วันที่ ๑๖ มีนาคม พ.ศ. ๒๔๗๗ ดร

Cinnamon Hall,

206 Kelawei Road, Penang. S.S.

วันที่ ๑๖ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๗๗

ทูล สมเด็จกรมพระนริศร ฯ

ในสัปดาหะนี้หม่อมฉันแปลกฎมณเฑียรบาลพะม่าส่งถวายเพิ่มเติมมาอีกตอน ๑ ว่าด้วย “ถานาเทวี” กับ “ราชกุมารศักดิ์” การแปลอยู่ข้างลำบากด้วยนามศัพท์ภาษาพะม่าถ้าเปนภาษามคธ พะม่าเขียนตัวอักษรตามเสียงของพะม่า บางทีต้องคลำอยู่นาน ๆ ที่ใช้ศัพท์พะม่าก็ไม่เข้าใจ ลองหาอภิธานพะม่าที่หอสมุดเมืองปีนังก็ไม่มี ได้แต่สังเกตความ การแปลจึงเสียเวลามาก

หม่อมฉันได้เขียนจดหมายไปถึงหญิงใหญ่ ว่าถ้าท่านจะเสด็จแปรสถานลงมาประทับที่หัวหิน ให้เชิญเสด็จประทับที่เรือนของหม่อมฉัน จดหมายที่มีไปสวนกันกับจดหมายของเธอที่บอกมาว่าได้ทูลเชิญเสด็จแล้ว หม่อมเจิมก็ได้มาบอกความอย่างนั้น คิดดูเรือนหลังที่หม่อมฉันอยู่ จะเปนที่ประทับได้สบายดีกว่าที่ตำหนักทูลกระหม่อมชาย เพราะได้คิดทำฝากันลมและที่นั่งนอน เมื่อได้เคยอยู่หัวหินจนเข้าใจระดูของที่นั้นแล้ว ขนาดเรือนก็พอเหมาะมีทั้งห้องที่ท่านประทับ ห้องคุณโตและเจ้าหญิงและที่สำหรับหลานเล่นชั้นล่างด้วย ผู้ที่มาเขาบอกว่าในกรุงเทพฯ เวลานี้กำลังร้อนจัด เสด็จออกมาอยู่หัวหินเห็นจะสบายดี

ลายพระหัตถ์ฉะบับลงวันที่ ๑๓ หม่อมฉันได้รับแล้ว ในสัปดาหะนี้ไม่มีเรื่องอื่นที่จะทูล เห็นจะเปนเพราะไปสำรวลยุ่งอยู่ในเรื่องตรวจกฎมณเฑียรบาลพะม่านั่นเอง จึงไม่มีเวลาที่หาเรื่องอื่น.

ควรมิควรแล้วแต่จะโปรด

สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ

แชร์ชวนกันอ่าน

แจ้งคำสะกดผิดและข้อผิดพลาด หรือคำแนะนำต่างๆ ได้ ที่นี่ค่ะ