ตอนที่ ๔
ถิ่นเดิม. ถนนแห่งหนึ่ง.
โรเมโอ, เมอร์คิวชิโอ, เบ็นโวลิโอ ออก, พร้อมด้วยชายสรวมหน้ากากอีกห้าหรือหกคน, คนถือคบเพลิง. และคนอื่นๆ.
โรเมโอ. | ไหน, จะให้กล่าวความเช่นนี้เพื่อแก้ความหาญ, |
หรือเราจะหน้าด้านเฃ้าไปโดยมิแก้ใด? | |
เบ็น. | การพูดยืดยาวนักบัดนี้ย่อมเกินสมัย. |
อย่าเปนกามะเทพไปพร้อมผ้าแถบผูกนัยนา, | |
ถือคันธนูไม้ทาสีแบบของตาร์ตาร์, [๖] | |
เพื่อหลอกคณานาริเหมือนเด็กไล่ปักษี; | |
หรือเฃ้าไปเหมือนผู้เบิกโรงและแสร้งทำที | |
เหมือนพูดปากเปล่าดี, ที่แท้พูดตามบอกบท: | |
แต่เฃาจะนึกเราเปนอย่างไรยอมได้หมด, | |
ขอเพียงแต่ได้จดเท้าเต้นน้อยหนึ่ง, แล้วลา. | |
โรเมโอ. | ส่งคบมาให้ฉัน: ฉันไม่เต้นรำละนา; |
ใจทึบอยู่หนักหนา, ขอเปนเพียงผู้ส่องไฟ. | |
เมอร์. | อ๊ะ, โรเมโอเพื่อน, ต้องเต้นรำด้วยจงได้. |
โรเมโอ. | เชื่อเถิด, ฉันไม่ไหว: เพื่อนสิมีเกือกเต้นรำ |
ซึ่งฝ่านั้นนุ่มนวล; ส่วนใจฉันนั้นงึมงำ | |
ราวถ่วงตะกั่วจำจนมิอาจยกบาทา. | |
เมอร์. | เพื่อนรักผู้หญิง; ยืมปีกของกามะเทพมา, |
แล้วร่อนด้วยปีกร่าสูงกว่าย่างอย่างสามัญ. | |
โรเมโอ. | ฉันถูกลูกศรแห่งเทพะบุตร์สุดเจ็บครัน |
มิอาจจะบินผันด้วยปีกเธอ; และถูกมัด | |
เช่นนี้มิอาจฃ้ามพ้นจากความโทมะนัส: | |
แบกรักหนักถนัดจนจวนล้มและจมลง. | |
เมอร์. | และจมลงอย่างหนัก, เหมือนกดรักนั้นตรงๆ; |
หนักเกินเปนมั่นคงสำหรับสิ่งที่อ่อนแอ. | |
โรเมโอ. | รักเปนสิ่งอ่อนหรือ? ไม่จริง, รักทารุณแท้, |
แสนหยาบ, แสนฮึกแน่; อีกตำเจ็บเหมือนหนามพราง. | |
เมอร์. | รักหยาบต่อเพื่อนยา, ต้องทารุณต่อรักบ้าง, |
รักตำตำรักพลาง, และตีรักหักลงไป. | |
ขอหน้ากากสักอันเพื่อฉันนี้จะได้ใส่: | |
อ๊ะ, เอาหน้ากากใยปิดหน้ากาก ! [๗] ช่างเถิดนา | |
ถึงใครจะใฝ่ดูหน้ายี่ยู่ก็ไม่ว่า. | |
คิ้วดกคู่นี้นาจะรับแบกอายแทนฉัน. | |
เบ็น. | มา, เคาะแล้วเฃ้าไป, และพอเฃ้าแล้วโดยพลัน |
ทุกคนจงพากันใช้ฃาเล่นเต้นรำดี. | |
โรเมโอ. | คบมาให้ฉัน : ปล่อยให้คนเฟื่อง, ใจสุขี, |
เขี่ยกกเล่นตามทีด้วยส้นเท้าเก้าไปมา; [๘] | |
เพราะตัวของฉันเปรียบด้วยภาษิตของปู่ตา; | |
ขอมีแต่เพียงน่าที่ส่องเทียน, และยืนดู [๙] | |
การเล่นไม่เคยดีเท่าครั้งนี้, ฉันเหงาอยู่. | |
เมอร์. | เหงาคือเงียบเปนหนู, นครบาลคงชอบนัก. |
ถ้าเพื่อนเหมือนตกหล่มจะช่วยฉุดขึ้นจากปลัก, | |
หรือติดในหล่มรัก, ขออภัยเถิดเพื่อนยา, | |
ติดลึกถึงเพียงหู. เออ, จุดไฟแข่งทิวา! | |
โรเมโอ. | ไม่เปนเช่นนั้นนา. |
เมอร์. | ฉันมุ่งกล่าวว่ารอรี |
อยู่เปลืองแสงคบเปล่า, เหมือนจุดไฟกลางวันฉนี้. | |
จงเชื่อตั้งใจดี, เพราะว่าความวินิจนั้น, | |
อยู่ตรงตั้งใจยึงกว่าสิ่งอื่นเปนแม่นมั่น. | |
โรเมโอ. | เราตั้งใจดีครันในการไปในงานนี้; |
แต่ไปไม่เห็นเหมาะ. | |
เมอร์. | เพราะเหตุไร, ขอถามที? |
โรเมโอ. | เพราะว่าเมื่อคืนนี้ฉันฝัน. |
เมอร์. | ฉันก็เหมือนกัน. |
โรเมโอ. | เพื่อนฝันว่าฉันใด? |
เมอร์. | ว่าฝันไซร้มุสาครัน. |
โรเมโอ. | ในเมื่อเรานอนฝัน, มักเห็นสิ่งที่จริงแท้. |
เมอร์. | ฉันเห็นพระนางแมบได้มาอยู่กับเพื่อนแน่. [๑๐] |
เธอเปนหมอตำแยของพวกพราย, และเธอมา. | |
โดยรูปไม่ใหญ่เกินกว่าเมล็ดพลอยลายโมรา, | |
หัวธำมรงค์นาคะระเถ้าสรวมนิ้วชี้, | |
มีสัตว์นี๊ด ๆ ลากรถกระจ้อยที่เธอขี่ | |
ผ่านนาสิกคนที่กำลังหลับสนิทนอน: | |
ซี่ล้อรถทำด้วยฃาแมลงมุมยาวหลายท่อน; | |
กูบทำด้วยปีกอ่อนแห่งตัวตั๋กะแตนเขียว; | |
ทามทำด้วยสายใยแมลงมุมเส้นแสนเล็กเรียว, | |
ปลอกคอม้าวิ่งเชี่ยวทำด้วยแสงพระจันทร์ใส; | |
ด้ามแส้, ฃาจิ้งหรีด; และสายแส้คือสายใย; | |
นายสารถีไซร้, คือตัวริ้นสีเทาน้อย, | |
ตัวเล็กแต่เพียงกึ่งแห่งตัวหนอนกระจ้อยร่อย | |
ซึ่งบ่งจากนิ้วน้อยของหญิงสาวผู้เกียจคร้าน: | |
ตัวรถคือเปลือกแห่งเฮเซ็ลนัตงามตระการ, | |
ฝีมือช่างชำนาญ, คือกะรอกหรือด้วงไช, | |
ซึ่งเคยสร้างรถของพวกพรายมาแต่ไร ๆ. | |
และโดยยานนี้ไซร้พระนางแล่นทุกราตรี | |
ผ่านจิตของเจ้าชู้, ผู้ฝันถึงรักทันที; | |
ผ่านเฃ่าของเสวี, เฃาฝันถึงพูดไพเราะ; | |
ผ่านนิ้วทนายความ, เฃาฝันถึงค่าจ้างเหมาะ; | |
ผ่านปากหญิงสาวก็เจ้าหล่อนฝันถึงจุมพิต, | |
ซึ่งแมบออกเคืองทำให้พุพองขึ้นปากนิตย์, | |
เพราะปากยังมีติดกลิ่นขนมที่อมไว้; | |
บางทีเธอแล่นผ่านฃ้ามนาสิกเสวกไป, | |
ทำเฃาฝันว่าได้ดมกลิ่นเสื้ออันงามตรู; | |
บางทีเธอก็มาด้วยหัดถาถือหางหมู | |
แยงนาสิกขรัวครูผู้กำลังหลับนิทรา, | |
แล้วแกก็ฝันถึงอติเรกะลาภา; | |
บางทีขับรถาผ่านฃ้ามคอทหารหาญ, | |
และเฃาก็ฝันว่าได้เชือดคอศัตรูพาล, | |
ถึงช่องกำแพง, การซุ่มพล, อีกดาพเหล็กเส๎ปญ, | |
อีกดื่มกันอย่างลึกตั้งห้าวา; อีกเคาะเล่น | |
ในหูเฃาแจ่มเจน, เฃาตกใจตื่นบัดนั้น, | |
และเพราะตกใจเฃาก็เล่ามนตร์สองสามอัน, | |
แล้วหลับไปอีกพลัน. ก็พระนางแมบองค์นี้ | |
ที่ทำขนคอม้าเหนียวเปนตังในราตรี, | |
และทำใช้เกศีสาวผู้คร้านเปนตังเหนียว, | |
ซึ่งในเวลาสางอาจมีลางร้ายมากเจียว; | |
นางซนตนนี้เทียว, แม้เห็นสาวนอนหงายไซร้, | |
ขึ้นกดและเสี้ยมสอนให้หล่อนทนถูกทับได้, | |
อีกทำผู้หญิงให้มีท้องดีโดยเช่นนี้. | |
นางนี้คือ.- | |
โรเมโอ. | เลิก, เลิก! เมอร์คิวชิโอ, ขอเลิกที ! |
เพื่อนพูดล้วนไม่มีสาระ. | |
เมอร์. | จริง, พูดถึงฝัน, |
ซึ่งเปรียบเหมือนอย่างจิตที่อยู่นิ่งๆ ฉนั้น, | |
เกิดแต่สิ่งเหลวครันคือมะเมอฟุ้งสร้านไซร้, | |
ซึ่งมีสาระน้อยเหมือนอากาศที่เปนไอ. | |
และความเที่ยงหาไม่เหมือนลม, ซึ่งบัดนี้จร | |
พัดผ่านไปสู่ถิ่นอันหนาวในภาคอุดร, | |
แล้วโกรรธกลับพัดย้อนลงมาจากทิศเหนือนั้น, | |
ผินพักตร์สู่ทักษิณถิ่นน้ำค้างประโปรยพลัน. | |
เบ็น. | ลมที่เพื่อนกล่าวนั้นพัดตัวเราจากตัวไกล; |
อาหารคงเลี้ยงแล้ว, และเราน่าจะช้าใหญ่. | |
โรเมโอ. | ฉันเกรงจะเร็วไป: เพราะฉันออกวิตกว่า |
อาจมีผลร้าย, ซึ่งยังแขวนอยู่กับดารา, | |
จักเริ่มประเดิมพาละพิบัติประหัดหาญ | |
ในงานคืนนี้ไซร้, และในที่สุดรอนราน | |
ช็วิตอันสามาญในอุระแห่งฉันนี้ | |
ด้วยมรณะกรรมอันแรงกล้าและกาลี: | |
แต่พระเปนเจ้าที่ทรงนำทางของฉันไซร้ | |
โปรดช่วยอำนวยสวัสดิ์! ไปเถิด, เพื่อนทั้งหลายไป. | |
เบ็น. | รัวกลองขึ้นทันใดและนำพวกเราลีลา. [พากันเฃ้าโรง.] |