ตอนที่ ๔

ถิ่นเดิม, ห้องหนึ่งในเรือนของคาปุเล็ต.

คาปุเล็ต, คุณหญิงคาปุเล็ต, และปารีสออก.

คาปุ. ทั้งปวงได้เปนไปโดยเคราะห์ร้ายแรงบันดาล,
  เราจึ่งยังไร้กาลโอกาศพูดกับบุตรี:
  แน่ท่าน, เจ้าหล่อนรักติบอลต์ญาติ์จ่อฤดี,
  และฉันก็รัก: นี่, เราเกิดแล้วต้องตายแท้:
  บัดนี้ดึก, ลูกคงไม่ลงมาคืนนี้แน่:
  ฉันขอบอกว่าแม้ตัวท่านไซร้ไม่มาหา,
  ฉันเองก็คงจะนอนแล้วได้ชั่วโมงกว่า.
ปารีส. บัดนี้เปนเวลาวิโยคไม่ควรเกี้ยวศรี.
  คุณหญิง, ฃ้าขอลา: ฝากคิดถึงแด่บุตรี.
คุณหญิง ค. เจ้าคะ, และหรุ่งนี้แต่เช้าจะฟังหล่อนดู;
  คืนนี้บุตรีฃ้าความโศกาครอบงำอยู่.
คาปุ. เออ, ท่านปารีส, ตูฃ้าขอหาญรับรองให้
  ความรักของลูกฃ้า: เฃ้าใจว่าคงตามใจ
  ตูฃ้าทุกอย่างไซร้: ยิ่งกว่านั้น, ฃ้ามั่นจิต.-
  เมียรัก, หล่อนจงไปหาบุตรีก่อนไปนิทร์;
  จงเล่าให้ทราบจิตปารีสลูกสิเนหา,
  และจำไว้, จงบอกให้ทราบว่าวันพุธน่า-
  แต่, เดี๋ยว! วันนี้นาวันใดหนอ ?
ปารีส. อ๋อ, วันจันทร์.
คาปุ. วันจันทร์! ฮะ, ฮะ! เออ, วันพุธเร็วไปเช่นนั้น.
  พฤหัสก็แล้วกัน: วันพฤหัส, บอกบุตรี,
  ว่าจะได้สมรสกับขุนนางผู้เลิดนี้.
  เตรียมการทันหรือนี่ ? ชอบเร็วเช่นนี้หรือไฉน ?
  ไม่ต้องมีงานโต; เชิญเพื่อนคนสองคนไซร้;
  เพราะ, นี่แน่เฃ้าใจ, ติบอลต์พึ่งม้วยชีวี,
  คนอาจจะเห็นเราไม่เคารพและใยดี,
  เฃาก็ญาติ์เรานี้, ถ้าเรารื่นเริงมากนัก.
  ฉนั้นเชิญเพียงราวสิบสองคนที่เพื่อนรัก,
  คงไม่กระไรนัก.-เหมาะหรือพฤหัสบดี ?
ปารีส. ใต้ท้าว, ฃ้าเจ้าอยากให้พฤหัสเปนพรุ่งนี้.
คาปุ. ดีแล้ว. เชิญไปดี: พฤหัสเปนตกลงนา.-
  หล่อนไปหาจูเลียตก่อนที่หล่อนไปนิทรา,
  บอกลูกเตรียมกายาพร้อมเพื่อวันอาวาห์นั้น.-
  ไปดีเถิดนะท่าน.-ไฟนำกูสู่ห้องพลัน !
  เชิญเดินไปก่อนฉัน, เวลานี้ดึกนักหนา,
  จนเกือบจะเรียกว่าเช้าแล้วได้ในไม่ช้า:-
  ไปดีเถิดในราตริสวัสดิ์เกษมศรี. [เฃ้าโรงหมด.]

แชร์ชวนกันอ่าน

แจ้งคำสะกดผิดและข้อผิดพลาด หรือคำแนะนำต่างๆ ได้ ที่นี่ค่ะ