ตอนที่ ๕
ถิ่นเดิม สวนของคาปุเล็ต.
จูเลียต ออก.
จูเลียต. | ตีเก้าเมื่อเราใช้แม่นมไปจากที่นี้ : |
รับปากไว้แล้วดีว่ากึ่งโมงจะกลับมา. | |
บางที่นมจะไม่สามารถพบ : ไม่ใช่นา. | |
อ๋อ, หล่อนนั้นฟกฃา ! ทูตรักควรเปนความคิด, | |
ซึ่งแล่นโดยรวดเร็วกว่าสิบเท่าแสงอาทิตย์ | |
ขับต้อนฉายาสถิตณยอดกาละคีรี : | |
นกเฃาอันปีกคล่องจึ่งใช้ลากรถระตี, | |
และฉนั้นคิวปิดที่เร็วราวลมมีปีกบิน. | |
บัดนี้ระวีถึงณสุดยอดสีขรินทร์ | |
แห่งการเดินผ่านดิน, และแต่เก้าถึงเที่ยงวัน | |
ก็นานถึงสามโมง, แต่นมยังมิผายผัน. | |
แม้หล่อนรู้รักมั่น, อีกเลือดร้อนอย่างเยาว์วัย, | |
หล่อนคงจะเร็วเช่นลูกกลมยามไปมาไซร้; | |
คำเราคงเดาะใช้หล่อนพลันถึงพ่อมิ่งมิตร์, | |
และคำเฃาเดาะมา. | |
แต่คนชรา, ชอบทำประหนึ่งไร้ชีวิต; | |
อุ้ยอ้าย, ช้า, หนักติดและซีดราวตะกั่วฮือ.- | |
นางนมออก, พร้อมด้วยปีเตอร์. | |
คุณพระ, อ้อหล่อนมา ! - เออ, นมจ๋า, ว่าดังฤา ? | |
นมพบเฃาแล้วหรือ ? บอกให้บ่าวมันหลีกไป. | |
นางนม. | ปีเตอร์, คอยที่ประตู. [ปีเตอร์เฃ้าโรง.] |
จูเลียต. | นมจ๋า, ว่าไปสิ !- คุณพระ, นมหน้าเศร้าไย ? |
ถึงข่าวจะเศร้าไซร้, จงเล่าโดยสนุกสนาน; | |
ถ้าดี, นมพร่าความไพเราะแห่งสวาทสาร | |
โดยมาแถลงการณ์ด้วยหน้าเปรี้ยวเบี้ยวดังนี้. | |
นางนม. | ดิฉันนี้เหน็ดเหนื่อย, ขอผ่อนพักเสียสักที: |
โอย, ปวดกระดูกนี้ ! ดิฉันเดินถึงไหน ๆ ! | |
จูเลียต. | ฉันอยากให้กระดูกของฉันแลกเอาฃ่าวไว; |
เล่าหน่อยเถิด, ฉันไหว้; นมดีนัก, นมเล่ามา. | |
นางนม. | เยสู, ช่างเร่งร้อน ! รอก่อนไม่ได้หรือฃา ? |
ไม่เห็นเลยหรือว่าดิฉันหายใจไม่ทัน ? | |
จูเลียต. | หายใจไม่ทันไฉน, เมื่อลมมีอยู่มากครัน |
จนบอกได้แด่ฉันว่าไม่มีลมหายใจ ? | |
อันคำแก้ตัวที่อ้างเพื่อรีรออยู่ไซร้ | |
ยาวยิ่งหนักขึ้นไปกว่าฃ่าวที่ไม่แถลง. | |
ฃ่าวที่นมนำมาดีหรือร้าย ? จงเร่งแจ้ง; | |
ตอบพลัน, ฉันไม่แย้งจะรอฟังความพิสดาร; | |
ขอเพียงฉันได้ทราบ, ดีหรือร้ายเปนประมาณ. | |
นางนม. | นั่นแหละ คุณได้เลือกเหลวไหลเสียแล้วละคะ, คุณไม่รู้จักเลือกผู้ชายเลย. โรเมโอนั่นหรือ ! ไม่ได้, ไม่เหมาะละ, ถึงหน้าของเฃาจะสรวยกว่าหน้าชายใด ๆ ก็จริง, แต่ฃาของเฃามันเลิดกว่าฃาชายใด ๆ: และส่วนมือ, ตีน, และตัว, ถึงแม้ว่าจะไม่น่ากล่าวถึงก็จริง, แต่ก็หาที่เปรียบมิได้. เฃาไม่ใช่ยอดแห่งคนมรรยาทงาม, แต่, ดิฉันรับรองแทน, เฃาเปนคนอ่อนโยนราวกับลูกแกะ. “เชิญเถิด, แม่คุณ; ไหว้พระเถิด.” เออ, คุณรับประทานอาหารแล้วหรือที่บ้านนี้ ? |
จูเลียต. | ยัง, ยัง, แต่ก็การเหล่านี้ฉันรู้แก่ใจ. |
เฃาว่ากระไรเรื่องสมรส ? เรื่องนั้นอย่างไร ? | |
นางนม. | โอย, หัวฉันปวดใหญ่ ! โอย, แสนปวด, หัวดิฉัน ! |
เต้นราวจะแตกแยะสักญี่สิบเสี่ยงโดยพลัน. | |
โอย, หลังของดิฉัน- โอย, หลัง, หลัง, เมื่อยเหลือใจ ! | |
คุณนี้ช่างใจดำที่แสร้งใช้ดิฉันไป | |
เที่ยวเดินอยู่ขวักไขว่จนจวนเจียนจะต้องตาย. | |
จูเลียต. | จริงนะ, ฉันเสียใจที่แม่นมไม่สบาย. |
นมดี, ดีใจหาย, พ่อรักเฃาว่ากระไร ? | |
นางนม. | พ่อรักของคุณพูด, อย่างชายผู้สุจริตดี, และมรรยาทดี, และใจดี, และรูปสรวย, และ, ดิฉันรับประกัน, เปนคนดี,-คุณแม่อยู่ไหนนี่ ? |
จูเลียต. | คุณแม่อยู่ไหนหรือ ? คุณแม่ก็อยู่ฃ้างใน; |
ท่านจะอยู่ไหนได้ ? แต่ใยตอบพิกลฉนี้ ! | |
“พ่อรักของคุณพูด, อย่างผู้สุจริตดี. | |
คุณแม่อยู่ไหนนี่ ?” | |
นางนม. | โอ, แม่พระประเสริฐสรรค์ ! |
คุณใจร้อนนักหรือ ? ให้ตายซิ, คุณของฉัน; | |
นี่หรือยาพอกพันแก้เมื่อยขบกระดูกไซร้ ? | |
แต่นี้คุณจงเดินสื่อสารเองเถิดเปนไร. | |
จูเลียต. | ยุ่งจริง !- จงฃานใขคำโรเมโอพาที. |
นางนม. | ได้รับอนุญาตไปล้างบาปหรือวันนี้ ? |
จูเลียต. | ได้รับ. |
นางนม. | ฉนั้นจงจรลีไปกุฎิ์ลอเรนซ๎ภาตา; |
ที่นั้นมีสามีคอยรับคุณเปนภรรยา: | |
บัดนี้ดูสินาโลหิตแล่นสู่สองปราง, | |
ดูคอยจะแดงเรื่อเมื่อรับข่าวดี ๆ บ้าง. | |
คุณไปยังวัดพลาง, อีกทางหนึ่งฉันต้องไป. | |
รับเอาบรรไดซึ่งพ่อรักของคุณจะได้ | |
ปีนสู่รังนกในเมื่อราตรีมืดสนิท; | |
ดิฉันเปนทาสี, ทนยากเพื่อคุณพอจิต, | |
แต่คุณแหละต้องคิดเตรียมทนหนักณคืนนี้. | |
ไป; ฉันจะกินฃ้าว; คุณจงรีบสู่กุฎี. | |
จูเลียต. | ไปสู่โศลกศรี !- แม่นมซื่อ, ลูกขอลา. [ต่างคนเฃ้าโรง.] |