ตอนที่ ๓
ฉาก: ห้องหนึ่งในวังเจ้านคร. |
|
เซเลีย กับ รอสะลินด์ ออก. |
|
เซเลีย. | อย่างไรพี่! อย่างไรพี่รอสะลินด์! กามะเทพช่วยด้วยเถิด ? ไม่มีคำพูดจนคำเดียวเจียวฤๅ ? |
รอส. | ไม่มีจนคำเดียวแม้สำหรับพูดกับหมา. |
เซเลีย. | ถ้อยคำของพี่มีราคามากเกินที่จะเอาไปเปลืองเปล่าให้หมา; พูดกับน้องดีกว่า; เอาสติปัญญาฟาดน้องเสียให้ทุพพลไปก็ไม่ว่า. |
รอส. | ถ้ากระนั้น ก็จะกลายเปนมีพี่น้องต้องนอนไปสองคน; เพราะคนหนึ่งจะทุพพลไปเพราะสติฟาด และอีกคนหนึ่งเกือบเปนบ้าเพราะปราศจากสติ. |
เซเลีย. | ทั้งนี้เปนเพราะคิดถึงพระบิดาฤๅ ? |
รอส. | ก็เปนอยู่บ้าง, แต่ก็คิดถึงบิดาของบุตรพี่เองด้วย. อนิจจาโลกนี้มันช่างมีหนามหน่ายมากเสียจริง ๆ แล้ว. |
เซเลีย. | ไม่ใช่อะไรดอกพี่, นอกจากหญ้าเจ้าชู้, ซึ่งมีผู้ปามาติดด้วยความคะนอง: แม้เราลองเดินออกไปนอกทางสักนิด หน่อยมันก็อาจติดชายผ้าได้โดยไม่รู้ตัว. |
รอส. | ถ้าติดเสื้อผ้ากพอสลักหลุดได้; แต่นี่มันติดในหัวใจของพี่. |
เซเลีย. | ก็กระแอมเอาออกมาเสียซี. |
รอส. | พี่ก็อยากจะทำเช่นว่า ถ้าจะสมปราถนาได้เพราะกระแอมไอ. |
เซเลีย. | อ๊ะ, อ๊ะ, อย่าท้อใจ, ต้องพยายามข่มเวทนา. |
รอส. | พี่จะทำเช่นนั้นได้ต้องเปนคนที่แรงกว่าพี่. |
เซเลีย. | พูดอะไรเช่นนี้! ถึงบัดนี้จะย่อท้อต่อไปก็ต้องพยายามอีกจนได้ แต่เลิกพูดเล่นกันเสียทีเปนไร, มาพูดกันจริงๆจังๆ; นี่ตั้งแต่ได้พบกันเพียงครั้งเดียวเท่านั้นไซร้, ในว่าพี่พิสมัยในลูกชายสุดท้องของเซอร์โรลันด์ฉนั้นฤๅ ? |
รอส. | พระบิดาของพี่รักเซอร์โรลันด์มาก ? |
เซเลีย. | เพราะเหตุนั้นแลหรือพี่จึงต้องรักลูกชายเฃามากด้วย ? ถ้าจะถือกันตามแผนนี้, ดิฉันก็จะต้องเกลียดเฃา, เพราะพระบิดาของดิฉันเกลียดพ่อเฃามาก; แต่ดิฉันก็หาเกลียดออร์ลันโดไม่. |
รอส. | อย่าเกลียดเฃาเลย, ถ้าหล่อนรักพี่. |
เซเลีย. | น้องจะเกลียดเฃาทำไมเดี๋ยวนี้ ? เฃาเปนคนดีแท้ ๆ ไม่ใช่ฤๅ ? |
รอส. | ถ้าเช่นนั้นก็ขอให้พี่รักเฃาเพราะเหตุนั้น, และหล่อนก็จงรักเฃาด้วยเพราะพี่รัก. เออ, โน่นแน่เจ้าหลวงเสด็จมา. |
เซเลีย. | ดูท่าทางออกจะกริ้วอะไรมิรู้. |
เจ้าเฟรเดริค ออก, พร้อมด้วยขุนนาง. |
|
เฟร. | นี่แน่นาง, อย่าช้าจงรีบไป จากวังใน. |
รอส. | หม่อมฉันหรือเจ้าฃา ? |
เฟร. | หล่อนนั่นสิ: รีบไปอย่าได้ช้า. ถ้าแม้สิบวาราต่อนี้ไป ยังขืนอยู่ใกล้เขตนิเวศน์นี้ ภายในญี่สิบไมล์, จะสั่งให้ ปลงชีวิต. |
รอส. | ฃ้าผิดสถานใด ขอพระองค์จงได้ดำรัสพลัน: แม้ฃ้านี้ยังมีสติอยู่, หรือเล็งรู้ใจตน, และไม่ฝัน หรือคลั่งไคล้-ฃ้าไม่เปนเช่นนั้น- ขอทรงธรรม์จงเชื่อซึ่งวาจา ฃ้าไม่เคยจงจิตคิดใจคด ต่อทรงยศ. |
เฟร. | ปวงขบถเหมือนกันหนา: แม้ว่าฟังถ้อยคำจำนรรจา ต้องถือว่าไร้ผิดสถิตธรรม์. อย่าเถียงเปลืองเวลา, ฃ้านี้ไซร้ ไม่ไว้ใจเธอแล้ว, รีบผายผัน. |
รอส. | ที่ท้าวไทไม่ไว้พระทัยนั้น แปลงหม่อมฉันเปนขบถไปฉันใด? ขอได้ทรงแสดงแถลงพจน์ ว่าหม่อมฉันทุรยศสถานไหน? |
เฟร. | เธอเปนลูกพระบิดา, จะว่าไร? |
รอส. | หม่อมฉันไซร้ก็เปนอยู่เช่นนั้น เมื่อพระองค์ทรงชิงเอาสมบัติ, และกำจัดพระบิดาจากเฃตขัณฑ์: อันว่าความทุรยศขบถนั้น จะรับมฤดกกันได้ฉันใด; หรือจะรับจากสะฃาคณามิตร์, หม่อมฉันจะร้อนจิตก็หาไม่ อันองค์พระบิดาของฃ้าไซร้ มิได้เคยเปนขบถแต่สักครา: ดังนี้ขอพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ อย่าได้ทรงถือผิดแก่ตูฃ้า, ที่เปนผู้อับจนพ้นปัญญา. |
เซเลีย. | พระจอมวังฟังฃ้ากราบทูลวอน. |
เฟร. | เออ, เซเลีย, พ่อไซร้ให้หลานอยู่ เพราะเอ็นดูโฉมฉายสายสมร, มิฉนั้นคงขับจากนคร, ให้ท่องเที่ยวดงดอนกับบิดา. |
เซเลีย. | ในครั้งนั้นฃ้าไซร้มิได้ทูล นเรนทร์สูรขอนางไว้เพื่อนฃ้า; แต่พระองค์ทรงพระกรุณา, อีกทั้งขับเชษฐาแล้วทรงอาย: เวลานั้นหม่อมฉันยังเยาว์วัย จึงมิได้รู้ค่าของโฉมฉาย; มาบัดนี้รู้จักรักไม่วาย: แม้โฉมฉายทุรยศต่อทรงธรรม์, หม่อมฉันก็พลอยผิด, เพราะชิดเชื้อ เหมือนหนึ่งเนื้อหนึ่งใจไม่แผกผัน, ยังร่วมหมอนนอนตื่นก็พร้อมกัน ทั้งเรียน, เล่น, กินทั้งนั้น ไม่ห่างไกล. จะไปไหนก็ไปเปนเคียงคู่ เหมือนผูกมั่นขันอยู่ไม่พรากได้ |
เฟร. | เฃาฉลาดกว่าธิดาผู้ยาใจ, จึงพะวงหลงไหลเฃาเช่นนี้ ความเสงี่ยมเจียมตัวเรียมวาจา และทีท่าอดกลั้นของเจ้าพี่ กลับชวนชนให้นิยมชมว่าดี, และเมตตาปราณีโดยมากมาย ลูกสิเขลา: ให้เฃาชิงเอาชื่อ; เฃาไปแล้วนั้นหรือเจ้าโฉมฉาย จะเพิ่มงามอีกครันพรรณราย, ทั้งหญิงชายจะนิยมชมชื่นใจ ฉนั้นอย่าเผยอปากให้ยากเปล่า บัญชาเราคงมั่นไม่หวั่นไหว ไม่ขอหย่อนผ่อนผันโดยฉันใด นางนี้ไซร้เนรเทศจากธานี. |
เซเลีย. | ถ้าฉนั้นขับหม่อมฉันไปด้วยเถิด: ไม่ขอเริดแรมร้างห่างพระพี่. |
เฟร. | ลูกบัดซบ, ขอจบกันเสียที! ส่วนหลานอย่ารอรีจงรีบไป. ถ้าแม้ขืนอยู่เนิ่นเกินเวลา ในวังเวียงนี้นา, อย่าสงสัย, ด้วยเดชานุภาพของเราไซร้, จะต้องม้วยบรรลัยในฉับพลัน. [เฃ้าโรงพร้อมด้วยบริวาร.] |
เซเลีย. | รอสะลินด์มิ่งมิตรพิสมัย! จะดั้นด้นหนไหนในไพรสัณฑ์ ? หรือเอาสองพระบิดามาแลกกัน ? ตัวดิฉันยอมแลกด้วยเต็มใจ. ขอเสียทีพระพี่อย่าโศกศัลย์ ยิ่งไปกว่าดิฉัน, ยอมมิได้. |
รอส. | พี่มีเหตุมากกว่า. |
เซเลีย. | อย่าอึงไป; น้องนี้ไซร้มีเหตุเท่าๆกัน. ยิ้มเถิดพี่, โฉมศรีไม่ทราบฤๅ ? คือเจ้าหลวงโทโษมั่วโมหัน ขับลูกเธอเองไซร้สู่ไพรวัน พร้อมๆกัน |
รอส. | พูดเล่นใยเช่นนี้ ? |
เซเลีย. | พูดจริงๆ, อย่ากริ่งพระทัยเลย; โอ้อกเอ๋ยรอสะลินด์, กระไรพี่ ไม่จงจิตมุ่งมองอกน้องนี้ กับอกพี่ก็เหมือนอกเดียวกัน: ใครจะกล้ามาตัดให้พลัดพราก? เราจะจากกันไฉน, ชื่นใจฉัน? |
รอส. | เชิญให้พระบิตุรงค์องค์อาธรรม์ หาลูกใหม่แทนดิฉันผู้ขอลา. ฉนี้ช่วยกันตรองมองทางหลีก, อีกที่ไปและของเอาไปป่า; และอย่าหวงเคราะห์กรรมช้ำอุรา, อย่าทนเดี่ยว, ตูฃ้าขอช่วยทน; เพราะต่อหน้าเทวาขอสาบาล, จะไปด้วยนงคราญทุกแห่งหน! |
รอส. | ก็จะไปไหนเล่า, เจ้าหน้ามน? |
เซเลีย. | สู่ไพรสณฑ์อาร์เด็นเห็นจะดี, เพื่อไปเฝ้าบิตุลาในป่าใหญ่. |
รอส. | โอ้ โพยภัยจะประสบในไพรศรี, เพราะเราทั้งสองราเปนนารี, จะเดินไกลเช่นนี้พี่หนักใจ! อันรูปงามของหญิงเปนสิ่งชวน ให้โจรหยามลามลวนลำบากได้ มากยิ่งกว่าเงินทองหรือของใด. |
เซเลีย. | น้องนี้ไซร้จะนุ่งห่มให้ปอน, อีกทั้งหารงค์ทาให้หน้ามอม; พี่จงยอมทำบ้างอย่างน้องสอน: ฉนั้นยามเราไปในดงดอน, คงไม่ชวนดัสกรให้กวนใจ. |
รอส. | อันตัวพี่นี้สูงมากอยู่นา, ถ้าแต่งกายเปนชายเสียเสร็จได้ จะดีกว่าเปนสัตรีสองศรีไซร้. กั้นหยั่นคาดติดไปให้เฃ้าที, อีกมีหอกเหมาะมือถือไปมั่น; ส่วนขวัญอ่อนอย่างหญิงเปนสิ่งที่ แฝงเอาไว้ในใจเปนไรมี. ทำท่วงทีหาญไว้ก็แล้วกัน. คงไม่แพ้พวกชายเปนหลายคน, ที่ใจขลาดประกาศตนว่าก๋ากั่น โดยอาศัยรูปนอกหลอกเท่านั้น, เราทำได้เช่นกันฉันแน่ใจ. |
เซเลีย. | เมื่อพี่จะจำแลงแปลงเช่นนี้ จะให้ออกนามพี่เปนไฉน ? |
รอส. | พี่ไม่ขอมีนามให้ทรามไป, ขอชื่อเหมือนเทพไทผู้เสวี แห่งพระองค์ยูปิเตอร์ผู้เลอสวรรค์ เหตุฉนั้นโฉมงามเรียกนามพ กานิมีดเหมือนเทวะเสวี. แต่โฉมศรีเองนั้นจะชื่อไร? |
เซเลีย. | ต้องหานามเทียบความที่ตกยาก และพลัดพรากจากเวียงจึ่งจะได้; ไม่ขอชื่อเซเลียอีกต่อไป, น้องนี้ไซร้ชื่อเอลิเอนา. |
รอส. | นี่แน่น้อง, แม้เราคราวนี้ไซร้ พูดอย่างไรเย้ายวนชวนอ้ายบ้า ตลกหลวงไปด้วยในแนวป่า, จะได้ฟังเจรจาเล่นสบาย. |
เซเลีย. | อย่าวิตก, อ้ายตลกคนนี้ไซร้ น้องไปไหนมันคงไปด้วยโดยง่าย; น้องจะชวนมันนา, อย่าวุ่นวาย. ควรจะรีบเตรียมกายณบัดนี้; ไปรวบรวมแก้วแหวนและเงินทอง, ทั้งสิ่งของเพื่อไปสู่ไพรศรี, อีกทั้งคิดหนทางอย่างยวดดี ที่จะปิดความลับของเราไว้; เมื่อเราพ้นนิเวศน์เขตเวียงงาม อย่าให้ใครติดตามไปถูกได้. เนรเทศเช่นนี้เราดีใจ, เพราะเหมือนให้อิศระเปนแน่นอน. [เฃ้าโรง.] |
-
๑. นามกานิมีดที่รอสะลินด์เลือกเปนนามของเทพบุตรตัวโปรดของยูปิเตอร์จอมสวรรค์ของพวกโรมันโบราณ. ส่วนเอลิเอนาแปลว่าไกลถิ่น พรากถิ่น. ↩