ตอนที่ ๓

เวนิส, ถนนแห่ง ๑

ไชล็อก, สะละรีโน, อันโตนิโย, กับผู้คุม ออก.

ไช. นายผู้คุม, คุมไว้, อย่าให้มา
  ขอซึ่งความกรุณา, ข้าไม่ให้;
  อ้ายคนบ้าอวดดีคนนี้ไซร้
  ให้คนกู้เงินอย่างทางเมตตา:
  คุมมั่นไว้.
อันโต. ไชล็อกจงฟังฉัน.
ไช. ขอเพียงตามสัญญานั้น; อย่าเถียงข้า:
  ข้าสาบาลแล้วต่อเทวดา
  จะยืนตามสัญญาเปนแน่ชัด.
  มึงเคยเรียกกูว่าหมาแต่ก่อนกี้;
  กูเปนหมา, เออบัดนี้กูจะกัด,
  จงระวังเขี้ยวกู; ผู้ครองรัฐ
  ต้องพินิจแน่ชัดให้แก่กู.
  นายผู้คุมช่างกระไรหนอไหลหลง,
  ตามใจคนโทษประสงค์ได้, ดูดู๋
  พามาเที่ยวนอกคุกสนุกอยู่
  หรืออย่างไรก็ไม่รู้, เราขวางตา.
อันโต. ขอจงฟังแถลงถ้อยสักหน่อยเถอะ.
ไช. เหอะไม่ฟัง; ขอตามสัญญาข้า:
  พูดทำไม; ใช้เถิดตามสัญญา:
  ข้าไม่ขอฟังคำร่ำวิงวอน.
  ไม่ยอมเสียน้ำตา, อย่ามุ่งหมาย
  จะโยกย้ายอย่างไรให้ใจอ่อน,
  ไม่ขอฟังคริสเตียนมาเพียรวอน.
  ข้าลาก่อน, อย่าตามตูข้ามา;
  เปนอันขาดชาตินี้ไม่ขอฟัง
  คริสตังป้อยอ, อย่าง้อข้า;
  ขอแต่เพียงให้ได้ดังสัญญา,
  นอกนั้นไม่ปราถนาสิ่งใด ๆ. [เข้าโรง]
สะละ. อ้ายนี่เปนสัตว์ป่าทารุณสุด,
  มาเที่ยวปนฝูงมนุษอยู่นี่ได้ !
อันโต. ช่างเขาเถิด: จะวอนงอนง้อไย,
  พูดไปเปลืองปากเปล่าไม่เข้าที.
  มันจงล้างชีพฉัน; ฉันรู้ใส้:
. มันขัดใจเพราะเมื่อแต่ก่อนกี้,
  ใครมาออดวอดวอนสุนทรดี
  ให้ฉันช่วยใช้ณี่, ฉันเคยใช้.
  มันเกลียดฉันเพราะฉนั้น.
สะละ. อันพ่อเมือง
  คงยักเยื้องไม่ยอมตามมันได้
อันโต. พ่อเมืองจะเลี่ยงวินัยได้ฉันใด:
  ถ้าเลี่ยงไซร้ก็จะเสียประเพณี.
  ชนต่างชาติค้าขายหมายพำนัก
  พึ่งซึ่งหลักยุติธรรมอย่างเต็มที่;
  อันเวนิสพิพิธพานิชมี
  ทุกภาษา. บัดนี้ฉันขอลา:
  ความลำบากยากใจในเรื่องนี้,
  ทำซูบเศร้าแทบไม่มีซึ่งมังสา
  ถึงหนึ่งปอนด์ที่จะใช้ตามสัญญา
  แก่เจ้าณี่ปราถนาซึ่งชีวิต.
  เชิญเถิดนายผู้คุม,เชิญพาไป.
  ขอเพียงให้พระเปนเจ้าทรงดลจิต
  บัสสานิโยเพื่อนผู้คู่ชีวิต
  มาทันดูใจกันนิดเปนพอใจ ! [ต่างคนต่างเข้าโรง.]

 

แชร์ชวนกันอ่าน

แจ้งคำสะกดผิดและข้อผิดพลาด หรือคำแนะนำต่างๆ ได้ ที่นี่ค่ะ