วันที่ ๒๖ กันยายน พ.ศ. ๒๔๖๕ น

บ้านปลายเนิน คลองเตย

วันที่ ๒๖ กันยายน พ.ศ. ๒๔๖๕

กราบทูลกรมพระดำรงราชานุภาพ ทราบฝ่าพระบาท

ได้เหนรูปลครเมืองเขมร มีหนังสือขอมจดไว้ใต้รูป ว่า “ลโขนพระกรุณา” (ល្ខោនព្រះករុណា) ก็มาสดุ้งใจ ว่า โขน นั้น คือ ลโขน แต่หากพูดเรว ล ตกหายไปเสีย ลโขนก็คือลครนั้นเอง สระโอกับสระออ เพี้ยนกันได้โดยง่าย เช่นแม่น้ำโขงแม่น้ำของเปนต้น

คำโขนลครนี้ เคยคิดแปลแลหาที่มากันมาพักหนึ่งแล้ว เมื่อมาพบที่มาชอบกลเฃ้า จึ่งได้รายงารมาทูลถวาย

ควรมิควรแล้วแต่จะโปรส

สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมหลวงนริศรานุวัดติวงศ์

ป.ล. เขมรอักขรวิธีไม่มีเสียงสูงต่ำ เหนจะอ่านว่า ลโคน

แชร์ชวนกันอ่าน

แจ้งคำสะกดผิดและข้อผิดพลาด หรือคำแนะนำต่างๆ ได้ ที่นี่ค่ะ