ชุดที่ ๒
(เมื่อเปิดม่านพวกพลเมืองอยู่เต็มลาน,
ต่างคนต่างแสดงกิริยาอาการกระสับกระส่าย)
บทร้องหมู่ – พลเมือง
(แขกมอญ)
๏ อยู่ดีๆ มีภัยอันใหญ่หลวง | เราทั้งปวงกลัวหมดสยดสยอง |
อนิจจามหาสาคร | ทำให้เดือดร้อนไปทั่วกัน |
เมื่อยอมให้อาศรัยในพื้นเกาะ | เราเห็นเหมาะแม่นจริงทุกสิ่งสรรพ์ |
ก็ล่วงลับพรรษามาหลายพัน | ควรจะยกให้กันเสียสักที |
เวียนมาทวงค่าเช่าเราไม่หยุด | พระสมุทข่มเหงคอยเร่งณี่ |
โอ้ว่าอนิจจาพระบุตรี | ในครานี้ต้องม้วยมรณา ฯ |
บทร้อง – มาร์โคสกับเซเลีย
(สาลิกาชมเดือน)
มาร์โคส – | ๏ นี่แน่หญิงชายสหายรัก | เราควรจักคิดหลังและคิดหน้า |
เซเลีย – | ผู้ที่มีสติและปัญญา | ไม่ควรหลงวาจาที่หลอกลวง |
มาร์โคส – | แม้สาครมีอิทธิฤทธี | คงจะมีฤทธิ์ทั่วไปทุกห้วง |
เซเลีย – | บรรดาที่เกาะฝั่งทั้งปวง | คงไปทวงค่าเช่าเอาตามใจ |
มาร์โคส – | นี่เมืองอื่นไหน ๆ ไม่เห็นมี | ที่วารีไปทวงสร่วยได้ |
เซเลีย – | เมืองเราก็เหมือนเมืองใคร ๆ | เหตุไฉนจะต้องกลัวเกรง |
มาร์โคส – | ครั้งนี้มีผู้ที่เฉโก | โยโสจงจิตคิดข่มเหง |
เซเลีย – | หวังประโยชน์โพธผลของตนเอง | ไม่ยำเกรงอายบาปแสนหยาบช้า ฯ |
เจรจา
คริสโตเฟอร์ – เซเลีย คำที่เจ้าพูดมานี้ ปรากฏว่าคิดผิดหนักหนา เจ้าเปนคนเบาปัญญาหลงเชื่อมิจฉาทิฐิไม่ตริตรอง เฃาพูดว่ากระไรก็หลงไหลเชื่อเขาไปหมด จะมาให้พวกพ้องพลอยต้องเดือดร้อนไปด้วย นี่แน่พลเมืองทั้งหลายชายหญิง จงฟังคำฃ้าผู้เปนอาจารย์เถิด ฃ้าพูดครั้งนี้ เพราะมีความเมตตากรุณาต่อเจ้าทั้งหลาย ชาวเราไม่ควรที่เหิมหาญคัดค้านคำโบราณที่ท่านกล่าวมา, ซึ่งถ้าไม่จริงแล้ว ท่านจะจดจำไว้ทำไม ชาวเราเช่าที่พระสมุทอาศรัย ตั้งภูมิลำเนาตั้งแต่ปู่ย่าตายาย จะอวดดีขัดขืนฝ่าฝืนไม่ได้ เราต้องจำใจครั่นคร้ามพระสมุท และปฏิบัติตามโบราณประเพณี ต้องยอมยกพระราชบุตรีให้เปนพระมเหสีพระสมุท บัดนี้ควรเราทั้งหลายจะช่วยกันวิงวอนพระเปนเจ้า ให้ทรงพระกรุณาแก่เราทั้งหลาย ให้ได้พ้นภัยสิ้นความทุกข์ร้อนต่อไป.
(บัดนี้คนทั้งหมดคุกเข่า หันหน้าไปทางโบถ. เว้นแต่มาร์โคสกับเซเลียซึ่งหลีกหายไปทางซ้าย; ฝ่ายคริสโตเฟอร์ยืนประนมมือ และว่าคำอ้อนวอนพระเปนเจ้า ดังต่อไปนี้ : – )
คำอ้อนวอน – คริสโตเฟอร์
(ทำนองอ่านโคลง)
๏ อ้าพระสถิตชั้น | อัมพร |
ผู้ประดิษฐ์แดนดิน | อิกฟ้า |
สร่างสมุทสาคร | น้อยใหญ่ |
จงโปรดเมตตาฃ้า | บาทบงสุ์ |
๏ ทรงช่วยขจัดทุกข์ | โพยภัย |
ระงับดับขุกเข็ญ | ขุ่นข้อง |
ทรงช่วยดับลมใน | อากาศ |
ระงับระลอกท้อง | ทเลหลวง |
๏ ปวงพลีพรั่งพร้อม | บูชา |
ถวายแด่พระผู้เปน | โลกนาถ |
ขอพระกรุณา | ปกเกศ |
ขอจุ่งประชาราษฎร์ | ปราศภัย |
๏ ด้วยใจวาทะพร้อม | สรรเสริญ |
ชมพระกรุณา | ครอบโลก |
อ้าพระอย่าทรงเมิน | มานัส |
โปรดช่วยระงับโศก | สิทธิ์ถวิล ฯ |
(คนยืนขึ้นพร้อมกันแล้วสวดสรรเสริญพระเปนเจ้าต่อไป)
บทสวด
(สระพัญญะ)
๏ อ้าองค์พระโลเกศ | สุรเดชะพรหมินทร์ |
สร้างปวงสมุทสิน | ธุประเทศะโลกีย์ |
๏ สร้างดวงตวันส่อง | สิริโรจะรังสี |
สร้างจันทิมามี | สิริเห็นก็เย็นตา |
๏ เหตุการณะสากล | ธก็ดลด้วยเดชา |
นุภาพประสาทสา | ระพัดสิ่งสัมฤทธิ์ไป |
๏ จงทรงพระเมตตา | กรุณาฃ้าไท |
กำจัดซึ่งโพยภัย | พิบัติเบียดประชากร |
๏ โปรดช่วยอำนวยอิฎ | ฐะสุผลให้พ้นร้อน |
โปรดช่วยอำนวยพร | พลสุขสวัสดี. |
(เมื่อสวดจบแล้ว พลเมืองคำนับคริสโตเฟอร์ แล้วต่างคนต่างไป. เมื่อพลเมืองไปหมดแล้ว โยฮันนิสกับคอนสตันติโน๊สจึงออกมาจากในโบถ.)
เจรจา
โยฮันนิส – | ลุงดีมาก ! ท่าทางเห็นจะสมคะเนเราเปนแน่. |
คอนสตัน. – | คนเชื่อฃ้างเรามากจริงอยู่, แต่ก็ต้องอย่าลืมว่ามีพวกที่ไม่เชื่อเราอยู่บ้าง. |
โยฮันนิส – | แต่ไม่เปนไร! ฃ้างเราได้เปรียบ, เพราะขรัวลุงท่านเก่งมาก. ลากเอาอีข้อมิจฉาทิฐิออกมาพูด เล่นเอาเงียบเทียว. ที่จริงนางเซเลียกับอ้ายเจ้ามาร์โคสนั้น, มันก็คงได้นางแหม่มอังกฤษหนุนหลังอยู่เท่านั้นเอง จึงได้เหิมหาญนัก; จริงไหมขรัวลุง. |
คริสโต. – | ก็จะคิดอ่านพูดจากับแหม่มนั้น ให้มาเปนพวกเราเสียไม่ได้หรืออย่างไร ? |
โยฮันนิส – | ไม่ได้เปนแน่! ธรรมเนียมผู้หญิงอังกฤษดื้อนัก, แล้วก็จะใช้อุบายอย่างผู้หญิงชาวเราไม่ได้, ถ้าเฃาไม่เต็มใจชอบพอเราจริง ๆ ขืนเฃ้าไปทำเกาะแกะชดีชร้ายตบหน้าเอาด้วย. |
คริส์โต. – | ถ้าเช่นนั้นก็ลำบากอยู่, เพราะลุงรู้สึกว่าแหม่มคนนั้นแหละ เปนผู้กีดขวางอย่างสำคัญในทางความคิดของเรา, และบางท็จะถึงแก่ทำให้ไม่เปนผลสำเร็จก็เปนได้. |
โยฮันนิส – | คุณลุงก็ไม่ควรจะวิตกไปเลย, ท้าวมิดัสท่านเปนเจ้าบ้านผ่านเมือง, ท่านได้ลั่นวาจาไว้แล้วว่าจะยอมตั้งพิธีวิวาท์พระบุตรีกับพระสมุท ถ้าพลเมืองปราถนาเช่นนั้น. ข้อสำคัญที่เราจะต้องคอยระวังก็มีอยู่เพียงแต่อย่าให้พลเมืองกลับใจเสียเท่านั้น. |
คอนสตัน. – | ถ้าเราได้ตัวอ้ายคนปลาดนั้นมาไว้ แล้วสอนให้มันพูดตามที่เราสอนละก็เปนสำเร็จแน่. |
โยฮันนิส – | แต่เมื่อกี้นี้ฉันพบมันแล้ว, นัดมันไว้ว่าให้มาพบกันที่นี่, แต่ทำไมยังไม่มาก็ไม่ทราบ. |
(เต๊กหลีเดินเข้ามาจากฃ้างขวา) | |
โยฮันนิส – | อ้อ! มาแล้ว, ทำไมพึงมาละเกลอ ? |
เต๊กหลี – | ใครบอกว่าพึ่งมา? อัวมาเป็งนางเลี้ยว, มาคอยจงหลักเสียตื่งหนึ่งเลี้ยว. |
โยฮันนิส – | อ้าว ! มานานแล้วทำไมไม่ตรงมาหาฉันล่ะ? |
เต๊กหลี – | อั๊วเห็งคงมันยุ่งกันนัก, เบียดกันแน่น, ฟังอ้ายแก่คงนั้นพูดไลไม่ลู้, พูดมากเท้ ๆ อ้ายเก่. (คริสโตเฟอร์เมินหน้า, ออกเคือง) |
คอนสตัน. – | แกอย่าไปเรียกท่านว่าอ้ายแก่สิ ! |
เต๊กหลี – | ทำไลไม่เก่หลือ. หนวกยาวลาวกับเพะ ยังเป็งหนุ่มหลือ ? |
คอนสตัน. – | ไม่ใช่, แต่ท่านเปนคนที่ใคร ๆ เฃานับถือกันทั้งนั้น. |
เต๊กหลี – | ไม่จริง! อั๊วไม่นับถือ. |
คอนสตัน. – | อ้าว! แล้วกัน. |
เต๊กหลี – | เลี้ยวกังยังไล? อีไม่ไล่เป็งก๋งของอั๊วจิไล่นับถือ. |
คริสโต. – | ฉันเห็นว่าจะพูดกับคนอย่างนี้ ดูน่าจะไม่เปนประโยชน์. |
เต๊กหลี – | ก็ใคอยากพูกกับลื้อล่ะ ? ไม่มีใคพูกกับลื้อ ลื้อทิลึ่งเข้ามาพูดทำไล ? |
(คริสโตเฟอร์สบัดหน้า) หนอยแน่! ลื้อไม่ต้องค้อน ลื้อไม่ใช่ผู้หญิงลื้อค้อนทำไล. | |
โยฮันนิส – | นี่แน่, พูดกับฉันดีกว่า. แกอยากได้เงินไหม? |
เต๊กหลี – | อื๋อ! ทำไลจิไม่อยากไล่! ลื้อพูดยังงี้บ่อยๆ อั๊วชอบฟัง. |
โยฮันนิส – | ดีแล้ว, ฉันจะให้เงินแกร้อยเหรียญ. |
เต๊กหลี – | อยู่ไหนล่ะ: เอามาซี ! (แบมือ) |
โยฮันนิส – | ช้าก่อน ! ถ้าฉันให้เงินแก แกต้องทำอะไรให้ฉันสักอย่างหนึ่งนะ. |
เต๊กหลี – | ทำไล? |
โยฮันนิส – | เย็น ๆ วันนี้เฃาจะแห่ผู้หญิงสาวคน ๒ ไปลงทเล. |
เต๊กหลี – | ลงทิเลทำไล ? อีจะอาบน้ำหลือ? |
โยฮันนิส – | เออ! เฃาจะอาบน้ำ. |
เต๊กหลี – | อาบน้ำทำไลต้องเห่? อั๊วอาบน้ำไม่เห็งใคมาเห่อั๊วเลย. เมื่อไลอั๊วอยากอาบน้ำ อั๊วก็เก้ผ้าเลี้ยวเอาโพงตักน้ำลกซ่า ๆ เท่านั้น. |
โยฮันนิส – | นั่นแหละ, ผู้หญิงคนนี้เฃาเปนคนสำคัญ; เฃาอาบน้ำต้องมีพิธี. |
เต๊กหลี – | ก็จิให้อั๊วทำไล? จิให้อั๊วไปช่วยเฃาอาบน้ำหลือ? |
โยฮันนิส – | ไม่ใช่เช่นนั้น. ธุระของแกมีอย่างเดียว, คือถ้าเมื่อไรฉันให้อาณัติสัญญา – |
เต๊กหลี – | ให้ยานัดอั๊วไม่เอา; อั๊วนัดไม่เป็ง. |
โยฮันนิส – | ไม่ใช่! แกเฃ้าใจผิด. ฉันหมายความว่า ถ้าเมื่อฉันพยักหน้า. |
เต๊กหลี – | ก็ทำไลไม่ว่ายังงั้น ? ทำไมว่ายานัด ? |
โยฮันนิส – | ถ้าฉันพยักหน้าแกก็จะต้องเดินออกมา, ชี้มือไปที่คนนั้น (ชี้คอนสตันติโน๊ส) แล้วพูดว่า “คอนสตันติโน๊ส”! |
เต๊กหลี – | ไอ๊ย่า! พูดว่าไลหนา? . |
โยฮันนิส – | “คอนสตันติโน๊ส” |
เต๊กหลี – | เฃ้าตังไลนะ? |
โยฮันนิส – | ไม่ใช่เข้าตัง. “คอนสตัน” |
เต๊กหลี – | กังตั๋ง ! |
โยฮันนิส – | ไม่ใช่! “คอนสตัน.” |
เต๊กหลี – | คนตั๋ง! |
โยฮันนิส – | เออ ๆ, ตามใจเถอะ. ต่อ “ตี่โน๊ส” อีกน้อยได้ไหม ? |
เต๊กหลี – | ตีนนก! |
คอนสตัน. – | ก็พูดว่าตีนเป็ดเสียก็แล้วกัน! |
เต๊กหลี – | ก็ตามใจลื้อ? ตีนเป็ก, ตีนห่าน, ตีนหมู, ตีนหมา, พูกไล่ทั้งนั้นถ้าให้ง็อนล้อยเหลียง! ลื้อจะเอาไลเน่ตีนไลเน่. |
คอนสตัน. – | ไม่เอาตีนอะไรทั้งนั้นแหละ. เอาแต่มือเท่านั้นก็พอ. |
เต๊กหลี – | “คนตั๋ง” ไม่เอาหลือ ? |
คอนสตัน. – | ไม่เอาละ! ชี้มืออย่างเดียวพอแล้ว. |
เต๊กหลี – | ชี้มือก็ได้ล้อยเหลียงเหมืองกังหลือ ? |
โยฮันนิส – | เออ ! ได้เหมือนกัน. |
เต๊กหลี – | ขอล่วงหน้าห้าสิบก่องไล่ไหม่ ? |
โยฮันนิส – | ไว้เสร็จธุระก่อนจึ่งค่อยเอาเงินสิ. |
เต๊กหลี – | ก็เลี้ยวไปสิ! (ตั้งท่าจะเดินไป) |
โยฮันนิส – | ชำก่อน! เอาไปเพียงสามสิบก่อนพอไหม ? เวลานี้ฉันมีเงินติดกระเป๋ามาเท่านั้นเอง. |
เต๊กหลี – | เอาซี! (แบมือ. โยฮันนิสส่งเงินให้.) |
บทร้อง – เต๊กหลี
(จีนต้องเชียง)
๏ เจ๊กฉิหลาดหนักหนาอย่าลูหมิ่ง | ลู้จักทางหากินไม่เลือกท่า |
ยอมเป็งกุ๊กเป็งบ๋อยถ่อยกายา | ทงลำบากอยากหาซึ่งง็อนทอง |
นายไว้ใจให้ง็อนไปจับจ่าย | อุส่าห์ต่อคนฃายจนได้ของ |
ซื้อราคาย่อมเยาว์เฃ้าทำนอง | เศษง็อนทองเลยต๋งได้ตามใจ |
ของ ๆ นายเก่าๆ เอาห่มนุ่ง | นายหล่ายุ่งช่างเฃาเลาทงไล่ |
เก็บเล็กเก็บน้อยค่อยเก็บไป | มิช้าใยลวยอู๋ลูมั่งมี |
เลี้ยวลานายหัวหลั่งไปตั้งล้าง | ไม่ช้าเลยเป็งห้างเกี๊ยมเต็มที |
เลยไล่เป็งเจ๊สัวตัวเก่งลี | พวกอั้งยี่เลือกฃ้าเปงซาเฮีย |
เที่ยวข่มหมูขู่เข็งเล่งตามใจ | เต๊ยเอาไล่เต็มที่ไม่มีเสีย |
คอยลิวังหมาต๋าอย่านัวเนีย | คงไม่เอี้ยเปงสุขสินุกนาน. ฯ |
เจรจา
เต๊กหลี – | เลี้ยวเมื่อไหล่มา ? |
โยฮันนิส – | เย็นวันนี้. พอเห็นแห่มาก็มาก็แล้วกัน |
เต๊กหลี – | เฃ้าใจเลี้ยว. (ออกไป) |
โยฮันนิส – | อย่างไรขรัวลุง. สำเร็จสมปราถนาแล้วไหมเล่า ? คนเราในโลกนี้เฃาว่ามีราคาทุกคน, และถ้าเอาเงินล่อให้พอ ๆ แล้ว จะปราถนาจะให้ทำอะไรเปนต้องได้ทุกสิ่ง. |
คริสโต. – | ลุงยังไม่สู้เชื่อนัก. ลุงเห็นมันอย่างไร ๆ อยู่. บางทีมันจะพลิกแพลงเอาก็ได้. |
โยฮันนิส – | ข้อนั้นมันต้องเสี่ยงบุญเสี่ยงกรรมบ้างสิขอรับ. ธรรมดาการเล่นพนันมันมีตาได้ก็ย่อมมีตาเสีย. แต่เราต้องหวังได้ไว้เสมอ! |
บทร้องสามคน
(ลาวสมเด็จ)
โยฮัน. – | ครานี้จะสมหมายสหายรัก |
คริสโต. – | อย่าหมายนักจักต้องนั่งร้องไห้ |
โยฮัน. คอนส.} – | พุทโธ่คุณลุง นี่แกช่างยุ่ง จริงนอ ! |
คอนส. – | เราหวังได้สำเร็จเสร็จดังใจ |
คริสโต. – | อย่านึกแน่เกินไปไม่เฃ้าที |
โยฮัน. คอนส.} – | เปนแน่จริงเจียว อย่าได้เฉลียวใจเลย ! |
คริสโต. – | มิใช่ลุงจะแกล่งมาแช่งชัก |
โยฮัน. – | เปนแต่หนักใจหน่อยนั้นควรที่ |
คริสโต. คอนส.} – | เพราะว่าจงรัก จึงพลอยมาหนัก ใจนอ! |
คริสโต. – | ฃ้าขอให้สมหวังดังฤดี. |
คอนส. – | ท่านให้พรเช่นนี้จงสมพร |
คริสโต. โยฮัน.} – | ขอให้สมพร ได้ชมบังอร จริงหนอ! |
(จบบทแล้ว สามคนนี้เลยเฃ้าโรงทางฃ้างซ้าย, แล้วอันเดรกับคิริลจึงเดินมาจากทางขวา.)
เจรจา
คิริล – | ตามใจพลเมืองในเรืองอื่น ๆ ผมก็เห็นพอจะยอมได้อยู่, แต่ข้อที่จะยอมจนถึงแก่ให้พระบุตรีตาย ผมเห็นอยู่ฃ้างจะมากเกินไปสักหน่อยหนึ่งละกระมั่ง. |
อันเดร – | ฉันเข้าใจว่าบางทีท้าวมิดัสจะได้ตรองหาอุบายแก้ไขไว้เสร็จแล้ว ยิ่งกว่านั้น ฉันอาจจะบอกแกได้ว่า ดูเหมือนฉันจะทราบเค้าอยู่ตะหงิด ๆ แล้ว ว่าท้าวมิดัสจะคิดแก้อย่างไร. |
คิริล – | ความคิดเปนอย่างไร ? |
อันเดร – | ได้ข่าวว่า ได้เขียนหนังสือไปเชิญผู้บังคับการกับทหารเรืออังกฤษขึ้นมาดูพิธี. |
คิริล – | ก็แล้วหวังผลอย่างไร ? |
อันเดร – | จะหวังอย่างไรก็ไม่ทราบแน่. แต่ตัวท้าวมิดัสมาโน่นแล้ว, ถ้ารอฟังต่อไปบางทีจะได้ความ. |
(ท้าวมิดัสเดินมาจากทางซ้าย. มีมหาดเล็กตามมา ๒ คน) | |
มิดัส – | (พูดกับมหาดเล็ก) คอยดูต้นทางไว้. ถ้าใครจะมาทางนี้บอกให้ทราบด้วย. (พูดกับอันเดร) ดูเถิดอันเดร, ฉันมันช่างลำบากเสียจริง ๆ ! เวลานี้มีแต่คนลักลอบสอดแนมคอยฟังอยู่รอบฃ้าง, จนฉันไม่กล้าพูดความลับอะไรภายในวังของฉันเองแล้ว, จึงต้องมาพูดกับเธอที่กลางพระลานเช่นนี้. |
อันเดร – | ลำบากมากจริงอยู่ขอรับ! |
มิดัส – | ฉันอยากจะมาเล่าให้เธอฟังว่า ฉันได้จัดการไปแล้วอย่างไร, (เหลียวซ้ายแลขวา) ไม่มีใครอยูใกล้นอกจากพวกเราละไม่ใช่ฤๅ ? |
อันเดร – | ไม่มีละขอรับ |
มิดัส – | ในโน้นไม่มีใครฤๅ ? (บุ้ยปากไปทางโบถ) โปรดดูเสียให้แน่หน่อยจะดี |
(“คิริลไปเบิดประตูโบถ” มองดู แล้วกลับมาบอกว่าไม่มีใคร.) | |
มิดัส – | ไม่ได้, ต้องใช้ความระวังมาก, เพราะคริสโตเฟอร์แกสำคัญนัก, แล้วก็แกไม่ใคร่ชอบฉันอยู่ด้วย. การที่ฉันได้กระทำคือได้วานให้แหม่มริดเด็ลล์ไปหาผู้บังคับการเรือรบอังกฤษ ขอเชิญให้ผู้บังคับการกับนายและพลทหารเรือขึ้นมาช่วยงานด้วย. |
อันเดร – | ก็แล้วท่านหวังจะได้ผลอย่างไร ? |
มิดัส – | ประการที่ ๑ หวังว่า พวกอังกฤษเฃาคงไม่นิ่งดูดาย ให้ลูกสาวฉันจมน้ำ, และเมื่อเฃาเห็นท่าทางจวนแจคงช่วยหล่อนรอดจากทเล, แล้วฉันก็จะได้พูดแก้ได้เต็มปากว่า ส่วนตัวฉันไม่ได้หวงลูกสาว ได้ยอมยกให้แก่พระสมุทแล้ว แต่หากพวกอังกฤษเฃาช่วยหล่อนไว้เองต่างหาก. ประการที่ ๒ ฉันหวังว่า พลเมืองคงจะไม่กล้าโต้แย้งหรือคัดค้านกิจการของทหารอังกฤษ เพราะถ้าจะเถียงก็จะต้องเถียงกับปืนและดาบปลายปืน, ซึ่งเถียงยากอยู่หน่อย. |
อันเดร – | ดำริห์ของพระเจ้าอาอยู่ฃ้างจะรอบคอบอยุ่มาก. |
คิริล – | แต่พระกรุณาเห็นจะทรงลืมอะไรเสียอย่างหนึ่งละกระมัง ? |
มิดัส – | ข้อใด? |
คิริล – | หญิงที่ยกให้เปนมเหษีพระสมุทแล้ว ถึงแม้ว่าจะเคราะห์ดีพอที่จะรอดจากทเลมาได้ ก็มีสามีอีกไม่ได้เลยไม่ใช่หรือ ? |
มิดัส – | ถูกแล้ว. |
อันเดร – | อ้าว ! แล้วกัน ถ้าเช่นนั้นหม่อมฉันมิเลยเปนอันมิได้นางอันโดรเมดาหรือขอรับ ? |
มิดัส – | ท่าทางมันจะเปนเช่นนั้นแหละ |
อันเดร – | แล้วกัน ! เช่นนั้นจะใช้ได้หรือขอรับ ? |
มิดัส – | ก็ใช้ไม่ได้ก็จะทำอย่างไรล่ะหลานชาย ? |
อันเดร – | ผมไม่รู้ไม่ชี้ด้วย, เปนน่าที่พระเจ้าอาจะต้องคิดหาอุบายให้ผมได้นางอันโดรเมดาให้จงได้, ถ้าหาไม่เปนได้เกิดความใหญ่เปนแน่ละ ! ไม่เชื่อคอยดูสิ, เปนเกิดความใหญ่ทีเดียว. |
บทร้อง – มิดัส, อันเดร คิริล
(สมิงทองมอญ)
มิดัส – | การที่จะขู่เข็ญเห็นน่าหัว จะให้ฉันนึกกลัวอย่างไรได้ |
อันอำนาจราชศักดิ์ของเธอไซร้ มีเพียงไรตัวฉันนั้นย่อมรู้ | |
อันเดร – | ถึงอำนาจราชศักดิ์จักมีน้อย ปัญญาไซร้ไม่ถ่อยมีพออยู่ |
ถ้ามิเชื่อพระองค์จงคอยดู ไม่ช้าจะบ่นอู้ | |
คิริล – | หรือครวญคราง |
อันเดร – | ฃ้าจะหาแตรมาจากโรงหนัง |
คิริล – | มารุมเป่ารอบวังทั้งสี่ฃ้าง |
อันเดร – | เสียงให้อื้ออึงไปไม่วายวาง |
คิริล – | เลือกแตรอย่างเสียงแตกแผกทำนอง |
มิดัส – | โอ๊ย เหลือทน! |
อันเดร – | ยิ่งบ่นยิ่งเป่าอู้ |
มิดัส – | ต้องอุดหู ! |
คิริล – | นิ่งประทังให้ดังก้อง |
มิดัส – | ฉันวิ่งหนี |
อันเดร – | รี่ตามไปทั้งกอง |
มิดัส – | หนีลงคลอง ? |
คิริล – | ตามไปไม่ละลด ! |
มิดัส – | หนวกหูตาย ! |
อันเดร คิริล } – | มุ่งหมายให้ท่านแพ้ |
มิดัส – | ต้องยอมแน่ |
อันเดร คิริล } – | ปรีดาเปนสาหส |
สามคน – | ปรองดองกันฉันสามัคคีรส จะเปลื้องปลดรำคาญสำราญเอยฯ |
เจรจา
อันเดร – | ถ้าเช่นนั้นเอาเปนเฃ้าใจกันว่า ผมเปนอันต้องได้พระบุตรีของพระเจ้าอาแน่ละนะ. |
มิดัส – | เธอจะเข้าใจเช่นนั้นฉันก็อนุญาตไม่ขัดใจเธอเลย. |
อันเดร – | เอ๊ะ! นี้พูดเปนเจ้าถ้อยอย่างไรอยู่ ! จะรับรองหรือไม่รับรองก็ว่ามาให้แน่นะขอรับ. |
มิดัส – | จะให้ฉันรับรองยิ่งกว่านั้นอย่างไรได้ ? ฉันได้บอกแล้วว่าฉันได้จัดการมากที่สุดที่จะทำได้แล้ว, ฉันเตรียมหนทางไว้ให้ลูกสาวฉันรอดจากทเลแล้ว, ส่วนที่เธอต้องการจะให้เปนเมียเธอ ฉันจะไปจัดการได้ฤๅ ? |
อันเดร – | คิริล ! พระเจ้าอาโยเยเสียแล้ว. |
คิริล – | ผมจะไปเที่ยวตามแตรเดี๋ยวนี้ ! ผมจะเลือกหาอย่างเสียงแตก และเพี้ยนมากที่สุดที่จะหาได้ จะไปเที่ยวตามทั้งที่โรงหนังต่าง ๆ ทั้งที่ตามบ้านเชลยศักดิ์ |
มิดัส – | ช้าๆ ช้าๆ! อย่าเพ่อด่วนไปนักสิน่า! พุทโธ่ ช่างไม่สงสารหูฉันบ้างเลยเทียวหรือ ? |
คิริล – | ก็ถ้าท่านไม่อยากหนวกหูก็ต้องตามใจเจ้าอันเดรสิขอรับ |
มิดัส – | ฉันนี้ก็อยากตามใจดอกนะพ่อคุณ, แต่ปัญญาฉันมันทึบเสียแล้ว ไม่รู้จะคิดแก้ไขอย่างไรที่จะให้เปนที่เรียบร้อยไปได้ทุกทาง. แต่เอาเถอะ ฉันจะลองปรึกษาแหม่มริดเด็ลล์ดูอน, บางทีเฃาจะมีความเห็นอย่างไรบ้าง. |
มหาดเล็กผู้ ๑ – | มีคนมาแล้วเจ้าค่ะ. |
มิดัส – | รู้จักเฃาไหม? |
มหาดเล็ก – | แหม่มอังกฤษกับนายทหารเรืออังกฤษ. |
มิดัส – | พอเหมาะเทียว! |
(แมรีกับนายนาวาเอก ไลออนเดินคู่กันเฃ้ามาจากทางซ้าย. และมีผู้ตามมาอีก คือนายเรือเอก วอเตอร์สกับนางเอเลน, นายเรือโท วอลลิสกับนางโสเฟีย, และเต๊กหลีตามมาสุดท้าย.) | |
มิดัส – | แหม่มมาก็ดีแล้ว, ตกลงอย่างไรบ้าง? |
แมรี – | ได้พูดจากันตกลงกับท่านผู้บังคับการเสร็จแล้ว. |
ไลออน – | ท่านไม่ต้องวิตก ! ฃ้าพเจ้าเตรียมการไว้พร้อมเสร็จ สำหรับที่จะช่วยเจ้าหญิงให้พ้นจากอันตราย, และถ้าใครจะทุ่งเถียงโต้แย้งก็ต้องพูดกับปืนและปลายดาบ. |
มิดัส – | แต่เดี๋ยวนี้เกิดเหตุขัดข้องขึ้นอีกอย่าง ๑ แล้ว คือตามชรรมเนียมผู้หญิงที่ได้ยกให้พระสมุทแล้ว ถึงแม้ว่าจะเคราะห์ดีพอที่จะรอดจากทเลมาได้ ก็มีผัวอีกไม่ได้ แต่อันเดรเฃาจะต้องการลูกสาวฉันให้ได้ ฉันก็ไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไป. |
ไลออน – | อือ! ไม่มีทางที่จะผ่อนผันบ้างเลยหรือขอรับ! |
มิดัส – | ตามตำราโบราณมีอยู่ว่า ถ้าพระสมุทจัดผู้ ๑ ผู้ใดที่เปนญาติวงศ์ขึ้นมาแทนตัวก็ยกให้ผู้นั้นได้. |
ไลออน – | ใครเปนผู้ชี้ตัวว่าคนนั้นคนนี้เปนผู้แทนพระสมุท. |
มิดัส – | ใคร ๆ ชี้ก็ได้ แต่ผู้วินิจฉัยเด็ดขาดตกอยู่ในน่าที่หัวหน้านักบวช. |
ไลออน – | อ้อ! เช่นน้เองแหละหล่อน ! (แมรีพยักหน้า) |
มิดัส – | เอ๊ะ! อะไรกัน ? |
ไลออน – | อ้ายบ๋อยผมมันไปเล่าให้ฟังว่ามีตาแก่หนวดยาวคน ๑ |
มิดัส – | คริสโตเฟอร์แน่ละ! |
ไลออน – | กับผู้ชายหนุ่มอีก ๒ คน ได้ติดสินบนมันให้ทำอะไรอันหนึ่ง. (เรียกบ๋อย) เต๊กหลี! มาเล่าไปทีหรือว่าเฃาจะให้ทำอะไร ? |
เต๊กหลี – | อีว่าเมื่อมีเห่ผู้หญิงลงมาอาบน้ำให้อั๊วมาชี้ผู้ชายคนหนึ่งเท่านั้น. |
มิดัส – | รู้ไหมว่าผู้ชายคนนั้นชื่ออะไร. |
เต๊กหลี – | อีว่าชื่อคนตั๋งตีนนก หลือไลก็ไม่ลู้ไล่. |
มิดัส – | อ๋อ ! คอนสตันติโน๊สละกระมัง ? |
เต๊กหลี – | ตีนนกหลือตีนไก่ไลอั๊วไม่ลู้ไล่! |
อันเดร – | ข้อนี้ก็แปลว่า เฃาคิดกันจะสมมุติเอาคอนสตันติโน๊สเปนตัวแทนพระสมุทละสิขอรับ ? |
มิดัส – | ท่าทางมันก็จะเปนเช่นนั้น ! |
อันเดร – | เราจะซ้อนกลเสียไม่ได้ถา ? |
ไลออน – | ได้! พะเอินฃ้าพเจ้าได้คิดเตรียมไว้เสร็จแล้ว, ความคิดไปตรงกันเฃ้าด้วย. |
อันเดร – | คิดไว้อย่างไร ? |
ไลออน – | คิดว่าจะสมมุติให้ตัวท่านเปนผู้แทนตัวพระสมุท, ได้คิดเล่นกลไว้สนุกทีเดียว, แต่จะขยายในที่นี้ก็จะจืดเสีย. ขอให้ท่านเชื่อถือฃ้าพเจ้าเปนแล้วกัน. |
อันเดร – | ตามใจท่านทุกอย่าง. |
ไลออน – | ถ้าเช่นนั้นเชิญท่านไปกับเต๊กหลีบ๋อยของฃ้าพเจ้าก่อน, เฃาจะหาเครื่องแต่งตัวให้ท่านใหม่ และจะอธิบายให้เฃ้าใจธุระที่ท่านจะต้องทำ, แล้วฃ้าพเจ้าจะไปพบกับท่านทีโฮเตลและชี้แจงอีกทีหนึ่ง, – เต๊กหลี, พาท่านผู้นี้ไป. (เต๊กหลีพาอันเดรกับคิริลไปทางซ้าย) |
มิดัส – | อุบายของท่านเปนสำเร็จแน่ฤๅ ? |
ไลออน – | หวังใจว่าจะสำเร็จ :– แต่ถึงอุบายไม่สำเร็จ ก็คงจะใช้ปืนช่วยวิงวอนจนสำเร็จได้. แต่ส่วนตัวท่านเองต้องขอให้ทำไม่รู้ไม่เห็นในกิจการต่าง ๆ ที่ผมจะทำทุกประการ. |
มิดัส – | เข้าใจแล้ว, ขอบใจมาก ! (จับมือกับไลออน) ฉันจะต้องเข้าไปเตรียมตัว. ลาก่อน. (เฃ้าโรงกับมหาดเล็ก). |
แมรี. – | ดิฉันขอบใจคุณมากในการที่ช่วยคิดคราวนี้ ดิฉันสงสารเจ้าหญิงในการที่จะต้องตกระกำลำบากโดยไม่พอที่เลย. |
ไลออน – | ถ้าอุบายของเราสำเร็จ เจ้าหญิงเธอก็จะได้แต่งงานกับชู้รักของเธอ, หล่อนก็จะมิหมดน่าที่หรือจ๊ะ ? |
แมรี. – | ก็หมด. |
ไลออน – | ถ้าเช่นนั้นหล่อนจะไปไหนต่อไป ? |
แมรี. – | ดิฉันยังไม่ทราบ. |
ไลออน – | ก็ไม่กลับบ้านหรือจ้ะ ? |
แมรี, – | กลับไปไม่ได้. |
ไลออน – | ทำไม? |
แมรี. – | ดิฉันจะบอกคุณตามตรง. พ่อดิฉันได้เมียใหม่, เฃาไม่ชอบดิฉัน. |
ไลออน – | ถ้าเช่นนั้นหล่อนมีบ้านของหล่อนเสียเองมิดีกว่าหรือ, จะได้มีอำนาจสิทธิ์ขาดเปนเจ้าของบ้าน. |
แมรี. – | ดิฉันมีเงินมีทองอะไรที่ไหนจะได้มีบ้านของตัวได้? |
ไลออน – | จะต้องมีเงินมีทองทำไม. บ้านมิใช่จะหาได้แต่โดยทางซื้อด้วยเงินเท่านั้นเมื่อไร ? |
แมรี. – | ก็จะซื้อด้วยอะไรล่ะคะ ? |
ไลออน – | ซื้อด้วยคำพูดคำเดียวก็พอ. พูดว่า “ตกลง” เท่านั้นก็พอแล้ว. |
แมรี. – | ตกลงอะไร ? |
ไลออน – | หล่อนก็ช่างทำไขสือไปได้! ฉันได้พูดจาวิงวอนมาหลายวันแล้ว ขอให้หล่อนเมตตาต่อฉัน, ทำไมหล่อนใจดำเสียจริง ๆ. |
แมรี. – | ดิฉันจะไปรู้ได้หรือว่าคุณพูดเล่นหรือพูดจริง ? เฃาว่าทหารเรือน่ะเก่งนัก, มักจะมีเมียไว้ทุกท่าเรือ. |
ไลออน – | อะไรหล่อนก็เชื่อของเหลวไหลเช่นนั้นด้วยหรือ ? |
บทร้อง – ไลออน
(ปี่แก้วน้อย)
๏ โฉมเฉลาเยาวพาอย่าเฉลียว | พี่เคยเที่ยวเจนจิตทุกทิศา |
ไม่เคยเห็นนารีที่ต้องตา | จนพบแก้วกัลยาจึ่งสร้านรัก |
พี่ขอร่ำคำขาดในชาตินี้ | ไม่ขอมีคู่อื่นให้เสียศักดิ์ |
แม้นนวลน้องไม่ปองปรองดองรัก | ขอเชิญชักดาบฟันพี่บรรลัย ฯ |
(แมรีใจอ่อน หันไปหาไลออน แสดงกิริยายินยอม, ไลออนจึงกอดและจูบ.)
เจรจา
ไลออน – | วอเตอร์ส! วอลลิส! มาทางนี้! (นายทหาร ๒ นายกับหญิง ๒ คน ที่พูดกันอยู่ฃ้างหลังเดินออกมาฃ้างหน้า.) ขอให้ช่วยกันแสดงความยินดีด้วย มิส์สริดเด็ลล์ได้ตกลงยินยอมจะแต่งงานกับฉันแล้ว. |
วอเตอร์ส – | ถ้าเช่นนั้นผมก็เลยขอพรสำหรับตัวผมกับเอเลนด้วยทีเดียว. |
วอลลิส – | และผมขอพรสำหรับตัวผมกับโสเฟียด้วย. |
ไลออน – | ฉันยินดีให้พรด้วยเต็มใจ ! (ต่างคนต่างจับมือกัน) |
บทร้องสลับ – นายทหารกับหญิงสามคู่
(สามเส้า)
หญิง – | เปนผู้หญิงแท้จริงแสนลำบาก |
ชาย – | เปนผู้ชายยิ่งยากกว่าหลายเท่า |
หญิง – | หญิงต้องเจียมกายามาแต่เยาว์ |
ชาย – | ชายต้องเฝ้าวิงวอนให้หล่อนรัก |
หญิง – | หญิงถึงรักต้องแสร้งแกล้งทำเฉย |
ชาย – | หวังให้ชายอยากเชยยิ่งขึ้นหนัก |
หญิง ชาย} – | ต่างคนต่างซัดกันน่าขันนัก ที่แท้ต่างสมัคจะรักกัน |
หญิง – | วิสัยหญิงต้องอาย |
ชาย – | ยั่วชายชิด |
หญิง – | หญิงย่อมดัดจริต |
ชาย – | จิตชายสั่น |
หญิง ชาย} – | ถ้าแม้นรักจริงแล้วไม่แคล้วกัน เสน่ห์พันผูกสนิทชิดชมเอย ฯ |
เจรจา
แมรี – | ไม่ได้การ จวนเวลาแล้ว, เราต้องไปช่วยกันแต่งองค์เจ้าหญิงละแม่เล็ก ๆ |
ไลออน – | พวกฉันก็ต้องไปเตรียมตัวไว้ให้พร้อมเหมือนกัน (ต่างคนต่างไป คือผู้หญิงไปขวา ผู้ชายไปซ้าย) |
(พิณพาทย์เล่นเพลงทยอย; พลเมืองต่างคนต่างเดินเฃ้ามา, กิริยาอาการเศร้าโศกและพูดกันซุบซิบ. ในที่สุดมาร์โค้สกับเซเลียเฃ้ามา, พิณพาทย์จึ่งหยุด)
มาร์โค้ส – | นี่แน่เพื่อนพลเมืองทั้งหลาย ขออย่าได้เคืองฉันหน่อยเลย, ฉันจะพูดอะไรขอให้ฟัง, ที่เกิดเหตุชาวเราต้องเปนทุกข์ร้อนคราวนี้ ขอให้ไตร่ตรองดูให้ดีว่าเกิดขึ้นเพราะเหตุใด ? เพราะเราทั้งหลายคิดถึงแต่ตัวเอง, กลัวภัยอันตรายจะมาถึงตัว, จึ่งถูกหลอกเล่นราวกับทารก. |
เซเลีย – | จริง ๆ นะ, พวกเราไม่นึกละอายแก่ใจบ้างเลยฤๅ? ค่าที่เรารักตัวของเราเอง, กลัวไม่มีมูล จนเจ้าหญิงจะต้องเสียพระชนม์ในไม่ช้าแล้ว. ขอให้ตรองดูให้ดีหน่อย, ทเลมีชีวิตจิตใจอะไรที่ไหน, จึ่งจะมาทำร้ายแก่เราได้. |
มาร์โคส – | อีกประการ ๑ ถ้าทเลมีอิทธิฤทธิ์จริงจังแล้ว, เรือแพนาวาอะไรจะเดินไปมาได้ฤๅ? ทเลคงไม่ยอมให้เดินเปนแน่ทีเดียว, (พลเมืองออกจะรวนเร, เพราะเห็นเฃาพูดชอบกล.) |
เซเลีย – | เชื่อเถิด, พวกเราถูกหลอกเสียแล้ว, เพราะฉนั้นกลับใจเสียดีกว่า. อย่าให้เจ้าหญิงของเราต้องเสียพระชนม์เลย. นึกสงสารเจ้านายบ้างเถิด. |
(คริสโตเฟอร์, โยฮันนิส และคอนสตันติโน๊สออกมาจากโบถ.)
คริสโต. – | มาร์โคส ! เซเลีย ! เจ้าทั้งสองนี้ไม่รู้จักยำเกรงเราบ้างเจียวฤๅ ? เราได้ว่ากล่าวตักเตือนครั้ง ๑ แล้ว ว่าอย่าให้พูดชักชวนให้คนทั้งหลายปั่นป่วน เหตุไฉนมาบังอาจขัดขืนคำห้ามของเรา ? |
มาร์โคส – | คริสโตเฟอร์, เมื่อก่อนนี้ฃ้าพเจ้าก็ได้เคยเคารพนับถือท่านว่าเปนผู้ใหญ่และเปนนักบวช; แต่เดี๋ยวนี้ฃ้าพเจ้ารู้สึกเสียแล้ว ว่าท่านเปนผู้ที่ไม่ประพฤติอยู่ในทำนองคลองธรรม, สมรู้ร่วมคิดกับคนที่คิดมิชอบ ฃ้าพเจ้าจึงได้สิ้นนับถือท่านเสียแล้ว. |
เซเลีย – | ดิฉันก็เหมือนกัน ! |
คริสโต. – | เจ้าทั้งสองรู้ไหม ว่าถ้าฃ้าจะแช้งเจ้า เจ้าก็จะต้องวินาศไปทันตาเห็น. |
มาร์โคส – | เอาสิท่าน! ถ้าท่านดีจริง วิเศษจริงละก็ทำให้สมปากพูดหน่อยสิ ! |
โยฮันนิส – | (พูดกับคริสโตเฟอร์) ไม่ได้การละขรัวลุง. เลิกที. ขืนเถียงกับมันเราเฃ้าเนื้อ. |
คริสโต. – | ฃ้าเปนผู้อยู่ในศีลในธรรม จะฆ่าคนเล่นง่ายๆ เช่นนั้นได้ฤๅ ? |
มาร์โคส – | ปลิ้นปล้อนเอาตัวรอดไปได้ที่หนึ่ง ! แต่นี่แน่ท่านขรัว ถ้าอยากจะสำแดงตนเปนผู้วิเศษจริงละก็ มีโอกาศเหมาะทีเดียว ปืนเรือรบที่ในอ่าวนั้นเฃาตั้งศูนย์ไว้ตรงกุฏิท่านขรัวเผงเดียว! ถ้าเฃาจะยิงก็ปิดลูกปืนไว้ก็แล้วกัน. ฮะ ๆ ฮะ ๆ ! |
คริสโต. – | อยู่ดี ๆ เฃาจะมายิงกุฏิฃ้าทำไม? |
มาร์โคส – | ไว้ถามผู้บังคับการเรือเอาเองดีกว่ากระมังท่านขรัว เฃานำกองทหารมาโน่นแล้ว. |
(บัดนี้พวกทหารเรือร้องเพลง “ดิปปะแรรี ” และเดินเข้ามา, หรือถ้าร้องไม่ได้ก็ให้พิณพาทย์ทำเพลงเดินแทนก็ได้; นายนาวาเอกไลออนนำแถวทหารเรือเฃ้ามาจากทางขวา, ทหารถือปืนและคาดปลายดาบพร้อม; ตั้งแถวในลานฃ้าง ๑, คือฃ้างขวาแห่งที่เล่น.)
คริสโต. – | ฉันมีความยินดีที่ได้เห็นท่านนำทหารขึ้นมาช่วยในพิธีสำคัญสำหรับเกาะนี้. (ยื่นมือไปหวังจะจับมือกับนายนาวาเอกไลออน แต่ไลออนไม่จับมือด้วย) |
ไลออน – | ฉันก็มีความยินดีเหมือนกัน ในการที่ฉันได้มีโอกาศมาดูพิธีอันนี้, เพราะฉันเกี่ยวข้องกับพระสมุทมาก |
คริสโต. – | เอ๊ะ. เกี่ยวข้องอย่างไร ? |
ไลออน – | ราชนาวีเปนเจ้าทเล, เปนผู้ครองทเลทั่วไป, เพราะฉนั้นท่านทราบไว้จะดี. ฉันขอบอกกล่าวให้ท่านทราบว่า ในการที่จะแปลความปราถนาของพระสมุท ราชนาวีไม่ยอมแพ้ใคร. และในที่นี้ตัวฉันเปนนายทหารผู้ใหญ่ฝ่ายราชนาวี เพราะฉนั้นจึงเปนตัวผู้แทนราชนาวี. |
(คริสโตเฟอร์คำนับแล้วเมินหน้าไป, แสดงกิริยาอาการไม่สู้จะสบาย. ขณะนี้พิณพาทย์ตีเพลงพระยาเดิน; กระบวนแห่ท้าวมิดัสกับนางอันโดรเมดาออกมาจากทางซ้าย, พร้อมด้วยแมรี, เอเลน, โสเฟีย ฯลฯ มาหยุดที่กลางโรง. นางอันโดรเมดาแต่งเครื่องขาวล้วนอย่างแบบเจ้าสาว.)
บทร้อง – ท้าวมิดัส
(แมลงวันทอง)
๏ ดูราประชาราษฎร | จงฟังพจน์สุนทรที่วอนว่า |
เราผู้ครองไอสวรรยา | ในนครอัลฟาสง่าครัน |
จงจิตพิทักษ์รักษา | ประโยชน์แห่งประชาข้าขอบขัณฑ์ |
บำรุงความสุขทุกคืนวัน | ทุกสิ่งสรรพ์ยอมให้ด้วยไมตรี |
หวังให้เขตรัฐวัฒนะ | ยอมสละธิดามารศรี |
ให้วิวาห์กับมหาวารี | เพื่อกันภัยยายีชนทั่วไป |
ขอให้ท่านหัวหน้าคณาชี | กล่าววาทีวอนพระผู้เปนใหญ่ |
ให้ทรงพระเมตตาแก่ฃ้าไทย | ขอให้แผ้วพ้นภัยพาล. ฯ |
(ทั้งหมดนอกจากทหารคุกเข่าลงสวด; ฝ่ายทหารเปิดหมวกแต่ยืนตรงอยู่ และไม่สวด.)
คำวอน – คริสโตเฟอร์
(ทำนองโองการแช่งน้ำ)
๏ โอมพระมหาบิตุราช อาศนะเมืองแมน แสนสุรเกียรติอะคร้าว ท้าวเปนใหญ่ยิ่งยง พระประสงค์สิทธิ ในปัถพีทั่วแคว้น และแดนฟ้าเท่ากัน ขอเทวัญจงช่วย อำนวยอานุภาพชงัด ให้สารพัตสัมฤทธิ์ สิทธิแด่ภูธร ผู้ครองนครอัลฟา ราชาประสงค์สิ่งใด ขอเทพไทจงช่วย อำนวยพรให้ผล ดลสิทธิสมฤดี หนึ่งจงมีเมตตา แด่เหล่าฃ้าประชาราษฎร์ ประสาทสุขสโมสร ประชากรสำราญ พ้นภัยพาลพิบัติเบียด พ้นเสนียดจัญไร โดยเทพไทยนุเคราะห์ ให้มั่นเหมาะสัมฤทธิ์ อิฏฐผลไพบูลย์ เพิ่มพูลสวัสดิ์เกษม เปรมกมลทั่วหน้า สมดังฃ้าทูลวอน แน่เทอญ ฯ
(ประชาชนรับว่า “สาธุ” แล้วลุกขึ้นยืน ท้าวมิดัสจึงไปหาบุตรี และร้องรำพรรณต่อไป.)
บทร้อง – ท้าวมิดัส
(โอ้)
๏ โอ้ว่าลูกรักของพ่อเอ๋ย | พ่อจะเสียทรามเชยไม่พอที่ |
เคยถนอมทุกทิวาราตรี | คราวนี้จะต้องพรากไปจากกัน |
พ่อมีเจ้าคนเคียวนะลูกแก้ว | แต่น้อยแล้วเฝ้าถนอมเจ้าจอมขวัญ |
เช้าเย็นเคยเห็นหน้ากัน | แจ่มจันทร์ชื่นจิตของบิดา |
เมื่อแก่เถ้าหมายเจ้าช่วยรับใช้ | เมื่อยามไข้หมายเจ้าเฝ้ารักษา |
เมื่อยามถึงวันตายวายชีวา | หวังลูกช่วยปิดตาเมื่อสิ้นใจ |
อนิจจาธิดาเปนคราวเคราะห์ | จำเพาะต้องจากพ่อรอไมได้ |
จำเปนต้องสละผละดวงใจ | ราวกับไม่เมตตาปราณี ฯ |
เจรจา
มิดัส – | เวลานี้พร้อมแล้ว เตรียมกระบวนนำเจ้าหญิงไปลงทเลเถิด |
ไลออน – | ช้าก่อนขอรับ! ฃ้าพเจ้าเปนคนต่างแดนมา ได้รับพระกรุณาให้มาดูพิธีนี้ก็เปนเกียรติยศมากแล้ว, แต่อยากจะขอประทานอนญาตกล่าวอะไรสักคำหนึ่ง. |
คริสโต. – | ขอโทษเถิดท่าน! แต่เวลานี้ดูไมใช่เวลายอันควรที่ชาวต่างประเทศจะแสดงความเห็นใด ๆ |
ไลออน – | ขอโทษเถิดท่าน ! แต่เมื่อกี้นี้ฉันไม่ได้พูดกับท่าน (หันไปพูดกับท้าวมิดัส) ฃ้าพเจ้าได้รับประทานอนุญาตให้กล่าวความเห็นหรือไม่. |
มิดัส – | ท่านจะกล่าวอะไรก็กล่าวเถิด |
ไลออน – | ข้าพเจ้าเห็นว่า พิธีทั้งปวงควรจะทำพอเปนเคล็ดเท่านั้น, ไม่ควรถึงแก่ให้เสียชีวิตมนุษย์ ไม่ว่าจะเปนคนต่ำหรือสูงเพียงไร, เพราะการที่เอามนุษย์บูชายัญ เชื่อว่าคงจะไม่เปนที่พอพระทัยแห่งพระเปนเจ้าบนสวรรค์ ซึ่งมีพระเมตตากรุณาแก่สัตว์และมนุษหาที่สุดมิได้. |
คริสโต. – | ฃ้าพเจ้าไม่ทราบว่านายนาวาเอกไลออน มีอำนาจอย่างไรที่จะมาแสดงความเห็นในเรื่องพิธีการของเรา. |
ไลออน – | ฃ้าพเจ้าขอตอบว่า ประการ ๑ ได้รับอนุญาตของเจ้าผู้ครองเมืองแล้วให้แสดงความเห็น, ประการที่ ๒ ฃ้าพเจ้าขอเชิญท่านคริสโตเฟอร์เหลียวดูแถวทหารนั้น คงจะพอเข้าใจว่าเหตุใดฃ้าพเจ้าจึงมีอำนาจแสดงความเห็นได้ในที่นี้ ! |
มิดัส – | ถ้าเช่นนั้นตามความเห็นของท่านจะควรทำอย่างไรดี ? |
ไลออน – | ฃ้าพเจ้าขอกล่าวคำเดียวแต่ว่า ฃ้าพเจ้าไม่เห็นชอบด้วยในการที่เจ้าหญิงจะต้องเสียพระชนม์ หรือแม้เปนอันตรายแต่เล็กน้อยในการพิธีอันนี้, แต่ส่วนข้อที่จะเบี่ยงบ่ายอย่างไรไมให้เสียพิธีนั้น ฃ้าพเจ้าไม่ใช่เจ้าของพิธี, เพราะฉะนั้นควรให้นักบวชผู้ใหญ่ของท่านแสดงความเห็นว่า |
มิดัส – | คริสโตเฟอร์, จะว่าอย่างไร ? |
คริสโต. – | ฃ้าพเจ้าเห็นว่า เมื่อใครเปนผู้คัดค้านในการที่จะทำพิธีไปให้เต็มตามระเบียบ ก็ให้ผู้นั้นหาอุบายแก้มาเองถึงจะถูก! |
ไลออน – | ถ้าเช่นนั้นฉันก็ไม่ขัดข้อง. – วอเตอร์ส! (พยักหน้า.) |
วอเตอร์ส – | (พูดกับทหาร) ออกมาฃ้างหน้าคู่หนึ่ง ! (ทหารออกมาหน้าแถวคู่ ๑) สรวมดาบ ! (ทหารสรวมดาบ) หน้าเดิน ! (วอเตอร์สพาทหาร ๒ คนนั้นไปยืนเคียงคริสโตเฟอร์ฃ้างละคน) |
คริสโต. – | เอ๊ะ ! นี่อะไรกัน! |
ไลออน – | ก็ให้ฉันทำพิธีตามใจฉัน ฉันก็ทำน่าสิ ! นี่แน่วอเตอร์ส, พาตัวท่านผู้นี้ลงไปเรือ, มอบตัวให้ผู้คุมเอาเฃ้าห้องขัง, และใส่ตรวนเสียด้วย. พอเวลาที่น้ำท่วมถึงเจ้าหญิงนั่ง เอาตาแก่นั่นโยนน้ำเสียทั้งตรวน. เฃ้าใจไหม ? |
วอเตอร์ส – | ขอรับ! |
คริสโต. – | แล้วกัน! อะไรจะฆ่าคนเสียทั้งเปนเทียวหรือนาย ? |
ไลออน – | คนตายแล้วจะฆ่าทำไม, ไม่จำเปนเลย. |
คริสโต. – | โธ, ผมไม่มีความผิดเลย ทำไมนายจะฆ่าผม ? |
ไลออน – | ก็เจ้าหญิงเธอมีความผิดอะไร ? |
คริสโต. – | ผมได้ส่งใช้ฆ่าให้แกงอะไรเมื่อไร? พวกราษฎรเฃา (พลเมืองต่างคนต่างร้องเถียงว่า “เปล่า”, เพราะกลัวนายทหารอังกฤษจะจับ.) |
ไลออน – | ได้ยินไหมล่ะ ? เฃาพากันร้องว่าเปล่าทั้งนั้น. แท้จริงตัวแกทีเดียวเปนผู้เที่ยวพูดให้พลเมืองปั่นป่วนกลัวพระสมุท. แล้วก็แกเองทีเดียวเปนผู้ยุให้ทำพิธีแต่งงานเจ้าหญิงกับพระสมุท, เพราะฉะนั้นแกต้องคิดหาทางแก้ไขให้จงได้, ถ้ามิฉนั้นแกก็ต้องตามเสด็จเจ้าหญิงไป, หรือบางทีแกจะไปหาพระสมุทโดยลำพังก็ได้ เพราะอย่างไร ๆ ฉันคงพยายามช่วยไม่ให้เจ้าหญิงจมน้ำ. |
มิดัส – | จะคิดอย่างไรก็คิดเสียเถิดคริสโตเฟอร์, เพราะชักช้าไปจะไม่มีเวลาพอทำพิธี. |
ไลออน – | มีทางแก้หรือไม่มี, ว่ามา ? |
คริสโต. – | มี! |
มิดัส – | มีก็กล่าวมาสิ. |
คริสโต. – | ถ้ามีใครมาเปนเจ้าบ่าวแทนพระสมุท แล้วก็ยกเจ้าหญิงให้แก่ผู้นั้น, เปนเสร็จเรื่องกัน. |
มิดัส – | ทำอย่างไรจึงจะหาผู้แทนเช่นนั้นได้. |
คริสโต. – | ต้องให้พระสมุทดลใจผู้ใดผู้หนึ่งให้ชี้ตัวผู้แทน. |
ไลออน – | ถ้าเช่นนั้นก็รีบจัดการร่ายเวทร่ายมนตร์อะไรเฃ้าสิ! (คริสโตเฟอร์แกล้งทำเปนหลับตาว่ามนตร์อยู่ครู่ใหญ่ ๆ ในระหว่างนี้โยฮันนิสเลี่ยงออกไปครู่ ๑ แล้วกลับเฃ้ามา, อีกครู่ ๑ เต๊กหลีจึงเดินเฃ้ามายืนกลางโรง. |
เต๊กหลี – | (ชี้คอนสตันติโน๊ส) คนตั๋ง! |
พลเมือง – | อะไร! |
เต๊กหลี – | ตีนนก! |
พลเมือง – | อ้อ! |
คริสโต. – | ดูกรทูตพระสมุท. ท่านได้รับใช้ให้มาชี้ตัวผู้ที่ควรเปนสามีพระบุตรีฉนั้นฤๅ ? |
เต๊กหลี – | ป่าว! |
คริสโต. – | เอ๊ะ. ถ้าเช่นนั้นมาทำไมเล่า ? |
เต๊กหลี – | ก็บอกใหอั๊วมาอั๊วก็มาน่าซี. |
คริสโต. – | ใครบอกให้มา? พระสมุทฤๅ ? |
เต๊กหลี – | สมุทสะหมาไลที่ไหนอั๊วไมลู้จัก. |
คริสโต. – | ก็ใครบอกให้มาเล่า ? |
เต๊กหลี – | ใคล่า! อ้ายคนตั๋งนั่นซี! (ชี้คอนสตันติโน๊ส) ไหนล่าง็อนล้อยเหลียงที่จะให้อั๊ว ? |
คอนสตัน – | ใครบอกว่าจะให้เงินทองอะไร ? เหลวไหลพิลึก ! |
เต๊กหลี – | เหลียวไหลยังไล? ลื้อซิคนตั๋ง – ตั๋งจิงล่วย, ใช้ไม่ไล่เลย; พูกโกหกเท้ ๆ, ผ่าวะ ! (พวกพลเมืองพูดกันซุบซิบ) |
ไลออน – | เลิกที! เถียงกันไปก็ไม่เปนประโยชน์. ข้อสำคัญเปนอันได้ความว่านายคนนั้น (ชี้คอนสตันติโน๊ส) ไมใช่ผู้ที่พระสมุทสมมุติให้มาแทนตัว; ถูกไหมขอรับ? |
มิดัส – | ถูกแล้ว ! |
คริสโต – | อะไร? พระองค์ทรงทราบอย่างไรว่าถูกแล้ว ? |
มิดัส – | ฉันทราบเพราะท่านผู้บังคับการบอก; และอีกประการ ๑ ฉันไม่ต้องการมีทหารเปนพี่เลี้ยงอย่างตัวท่าน! |
ไลออน – | ท่านเจ้าเมืองมีความปรีชาสามารถมาก. |
คริสโต. – | ถ้าเช่นนั้นใครจะเปนผู้ชี้ตัวผู้แทนพระสมุทได้เล่า ? |
ไลออน – | ฃ้าพเจ้า ! |
คริสโต. – | เพราะเหตุใด ? |
ไลออน – | ฃ้าพเจ้าจะชี้แจงให้ฟัง. |
บทร้อง – ไลออน, ทหารรับลูกคู่
(ลำ – “Rule Britannia”)
ไลออน – | แต่เริ่มเดิมที ไม่มีผู้ใด มีฤทธิไกร ที่ในวารี |
จึ่งองค์พระเปนเจ้า มีพระวาที ใครมีนาวี จงครองแดนชล ฯ | |
ครองเถิดนาวี นาวีจงครองทเล ชะนะศัตรู ศัตรูมลายทั้งเพ ฯ | |
ทหาร – | ครองเถิดนาวี ฯลฯ |
ไลออน – | แต่การนั้นมา เสนาสมุท ผู้ฤทธิรุทร์ กำแหงแรงรณ |
จึ่งครองชลาลัย ที่ในสากล เพราะนาวาพล รับเทวบัญชา | |
ครองเถิดนาวี นาวีจงครองทเล ชะนะศัตรู ศัตรูมลายทั้งเพ ฯ | |
ทหาร – | ครองเถิดนาวี ฯลฯ |
ไลออน – | ชาติใดมีเรือ เพื่อประดิยุทธ ท่องถิ่นสมุท คอยยุทธนา |
เหมือนมีกำลังแรง ขันแขงรักษา ชาติศาสนา กษัตราภูมี | |
ครองเถิดนาวี ฯลฯ | |
ทหาร – | ครองเถิดนาวี ฯลฯ |
ไลออน – | ฉนั้นชวนกัน สวามิภักดิ์ ประนอมพร้อมพรัก และสามัคคี |
ช่วยกันและเรี่ยราย ถวายนาวี เรือพระร่วงมี สิทธิศักดิสมญา | |
ราชะนาวี นาวีจะมีเดชา ชะนะศัตรู ศัตรูมลายเร็วรา ! | |
ทหาร – | ราชะนาวี นาวีจะมีเดชา ชะนะศัตรู ศัตรูมลายเร็วรา ! |
เจรจา
มิดัส – | ฃ้าพเจ้ายอมแล้ว ว่าเวลานี้บรรดาผู้ที่มาประชุมอยู่ ณ ที่นี้ไม่มีผู้ใดที่จะควรพูดแทนพระสมุทยิ่งไปกว่าท่านผู้บังคับการ, เพราะท่านเปนผู้ครองทเล. |
ไลออน – | ถ้าเช่นนั้นฃ้าพเจ้าจะได้เรียกผู้ที่ฃ้าพเจ้าสมมติให้เปนผู้แทนตัวพระสมุทมายังที่นี้ – เต๊กหลีไปพาตัวมา. (เต๊กหลีออกไปทางขวา) |
มิดัส – | เอ๊ะ ! อ้ายเจ้าคนนั้นอย่างไรจึงมักมีน่าที่เกี่ยวข้องกับตัวผู้แทนพระสมุท ? |
ไลออน – | ครั้งก่อนมันเกี่ยวข้องเพราะนายคอนสตันติโน๊สเฃาจ้างมันร้อยเหรียญ แต่ที่มันเกี่ยวข้องคราวนี้เพราะผมสั่งให้มันทำ และถ้าไม่ทำตามผมจะต้องโบยด้วยปลายเชือกโหลหนึ่ง, เงินร้อยเหรียญนั้นมันก็ชอบดอก แต่มันกลัวปลายเชือกมากกว่า ! – (หัวเราะ) |
(เต๊กหลีลากรถลากคัน ๑ เข้ามาทางข้างฃวา, ในรถนั้นไม่เห็นตัวคนเลยสักคนเดียว ไลออนแกล้งทำเปนไม่ดูรถ.)
มิดัส – | เอ๊ะ! นี่อะไรกัน. |
ไลออน – | ก็คนที่ฃ้าพเจ้าว่ามาแทนพระสมุทอย่างไรล่ะ! |
มิดัส – | คนอะไรที่ไหน ฉันไม่เห็นมีเลย |
ไลออน – | พุทโธ! อะไรคนทั้งคนไม่เห็น! – ฃ้าพเจ้าให้เฃาขึ้นรถมาเพื่อให้เปนสง่าสมเกียรติยศเชื้อวงศ์พระสมุท – (เหลียวไปดูรถ, ทำตกใจ) เอ๊ะ! หายไปไหน ? |
คริสโต. – | (เยาะ) กลับลงทเลไปเสียแล้วละกระมัง ? (พลเมืองซุบซิบกัน) |
ไลออน – | ถึงจะกลับไปแล้วก็เรียกกลับคืนมาได้. (พูดกับพลเมือง) ไม่เชื่อท่านทั้งหลายคอยดูสิ ! (ชักม่านปิดหน้ารถและพูดช้า ๆ เหมือนสั่ง) เชื้อวงศ์พระสมุทจงแสดงกายให้ปรากฎแก่ตาที่ประชุมชนอย่าได้ช้าเลย! (ชักม่านเปิด, จึงเห็นอันเดรแต่งเครื่องทหารเรืออังกฤษนั่งอยู่บนเบาะ, พลเมืองแสดงความปลาดใจ. ไลออนกวักมือ, อันเดรจึงลงจากรถ, แล้วเต๊กหลีเอารถเข้าโรง) |
คริสโต. – | อันเดรนี่เอง, นึกว่าใคร! |
อันเดร – | ก็ฉันเองนี่แหละ ! ท่านจะว่าอย่างไร ! |
คริสโต. – | ฉันจะไปว่ากระไรเธอ นอกจากที่จะกล่าวว่าเธอก็ไม่ได้เปนญาติกับพระสมุทสนิทสนมอะไรยิ่งไปกว่าคอนสตันติโน๊ส. |
อันเดร – | ทำไมจะไม่สนิทกว่า? ดูทีหรือ, ฉันเปนนายทหารเรือ ฉันเปนชาวทเล, และท่านผู้บังคับการผู้มีอำนาจในทเลนี้ได้ชี้ฉันแล้วว่าฉันเปนญาติพระสมุท, หรือท่านจะไม่เชื่อ? |
ไลออน – | ไม่เชื่ออย่างไร – หลักฐานมั่นคงพอแล้ว. ขอให้ท่านใช้สติปัญญาไตร่ตรองดูสักหน่อย แล้วคงจะเห็นชอบด้วยตามฃ้าพเจ้าเปนแน่. |
คริสโต. – | ฃ้าพเจ้ารับรองเช่นนั้นไม่ได้. |
ไลออน – | ไตรตรองดูให้ดีเถิดท่าน. – แถวสรวมดาบ ! |
วอเตอร์ส – | กอง, สรวมดาบ! (ทหารเรือสรวมดาบทั้งหมด) |
โยฮันนิส – | ขรัวลุง! เรามันเสียท่าเฃาเสียรอบตัวแล้ว จะดื้อดันไปก็ไม่เปนประโยชน์ เพราะฉนั้นยอมตามใจเฃาเสียดีกว่า. |
คริสโต. – | (พูดกับไลออน) ฃ้าพเจ้ายอมแล้ว ว่าผู้ที่ท่านเลือกมานี้ เปนผู้ที่สมควรจะเปนคู่เจ้าหญิงแทนพระสมุทได้. |
มิดัส – | พลเมืองทั้งหลาย ท่านเห็นชอบด้วยฤๅ ! |
พลเมือง – | ดีแล้ว |
มิดัส – | ถ้าเช่นนั้นเราขอประกาศว่า เรายกนางอันโดรเมดาธิดาของเรา ให้แก่เจ้าอันเดร เพื่อเปนคู่ครองกันต่อไป. |
พลเมือง – | ไชโย |
บทส่งท้าย
มิดัส – | (แขกบรเทศ) |
๏ ขออำนวยอวยพรสุนทรสวัสดิ์ เพิ่มพิพัฒน์เพาะปลูกลูกทั้งสอง | |
จะประสงค์สิ่งใดให้สมปอง อยู่ร่วมห้องเสน่หาอย่าจืดจาง. | |
ทุกคน | (แขกบรเทศ) |
เทวานุภาพนำผล เกิดสรรพมงคลรอบฃ้าง | |
สรรพโศกโรคร้ายจงวายวาง ทั้งพระแลนางจงอยู่เย็น. | |
แมรี | (สีนวล) |
๏ ปวงเหล่านารียินดีช่วย กล่าวอำนวยพรยุพินให้สิ้นเข็ญ | |
จงพูลเพิ่มเสริมสวาสดิ์ฃาดลำเค็ญ จงอยู่เย็นทั้งสอง | |
หญิง | คู่ครองกัน |
แมรี – | ทั้งชายหญิงรักจริงไม่กริ่งจิต เปนมิ่งมิตร์ปรีย์เปรมเกษมสันต์ |
ต่างจะเชิดจะชูคู่ชีวัน ต่างรักพันธ์ผูกสนิท | |
หญิง | จิตไมตรี |
ไลออน | (สดายง) |
๏ ฃ้าเจ้าเสนานาวายุทธ ล้วนยินดีที่สุดเกษมศรี | |
เจ้าหญิงชายทั้งคู่ดูเหมาะดี เหล่าเสนีจึงช่วยกันอวยพร | |
นายทหาร – | ขอทั้งสองร่วมห้อง |
พลทหาร – | ปรองดองรัก |
นายทหาร – | อย่าได้วายสมัคร |
พลทหาร – | รสสมร |
นายทหาร – | ขอเจ้าชายรื่นรมย์ |
พลทหาร – | ให้สมพร |
นายทหาร – | ขอบังอรอยู่เย็น |
พลทหาร – | เปนนิรันดร์ |
(ฝรั่งเวศุกรรม)
อันโดร – | ขอบใจท่านหนักหนา ที่บรรดาให้พรฉัน |
อันเดร – | เมตตาปราณีครัน นางกับฉันขอขอบใจ |
อันโดร – | คำพรสุนทรพจน์ หวานยิ่งรสอย่างไหน ๆ |
อันเดร – | จับจิตติดดวงใจ |
อันโดร – | จับจิตติดดวงใจ จนบรรลัยไม่ลืมคุณ ฯ |
ร้องทั้งหมด (แขกบรเทศ)
จงชวนกันปรีย์เปรมเกษมสานต์ | หมดรำคาญสิ้นเรื่องที่เคืองขุ่น |
หมดเหตุวิวาทบาดสกุล | หมดว้าวุ่นเกษมสามัคคี |
เทวานุภาพนำผล | เกิดสรรพมงคลเสริมศรี |
เทพช่วยรักษาปราณี | ขอให้สุขสวัสดีทั่วกัน ฯ |